ÀÛ¼ºÀÏ : 2011.01.10 ÀÛ¼ºÀÚ : ¾ç½Ã¿µ
Á¦   ¸ñ : ¼º»ïÀ§Çϳª´Ô2
÷ºÎÆÄÀÏ :

<³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æºñ·ÎºÎÅÍ>
³Ê´Â ³ª¸¦ Àß ¸ð¸¦Áö ¸ð¸£Áö¸¸ ³ª´Â ³Ê¸¦ ³Ê¹« Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ü´Ù .- ½Ã139:1
³ÊÀÇ ¾É°í ÀϾÀ» ¾Ë°í - ½Ã139:2
³ÊÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ²ç¶Õ¾î ¾Ë¸ç - ½Ã139:3
³ÊÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀ» ÇϳªÇϳª ´Ù ¼¿ Á¤µµÁö - ¸¶ 10:29-31
À̴ ³ªÀÇ Çü»ó´ë·Î ³Ê¸¦ ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. - â 1:27
³Ê´Â Ç×»ó ³» ¾È¿¡¼­ »ì¸ç ±âµ¿Çϸç ÀÖ´À´Ï¶ó. - Çà17:28
³Ê´Â ³ªÀÇ ¼Ò»ýÀ̴ϱî. - Çà17:28
³× ¾î¹ÌÀÇ º¹Áß¿¡ ³×°¡ Áö¾îÁö±â Àü¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾Ë¾Ò°í - ·½1:4-5
â¼¼Àü¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÅÃÇÏ¿´´Ü´Ù. - ¿¦1:11-12
³Ê´Â ¿ì¿¬È÷ ±×³É »ý±ä °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³Ê¸¦ À§ÇØ Á¤ÇÑ ³¯µéÀÌ ³» Ã¥¿¡ ÀÌ¹Ì ´Ù ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ¾ú°í - ½Ã139:15-16
³ÊÀÇ Å¾ °÷°ú »ì °÷À» ¹Ì¸® Á¤ÇÏ¿´À¸¸ç - Çà17:26
³Ê¸¦ ½Å¹¦¸·ÃøÇÏ°Ô ¸¸µé¾î - ½Ã139:14
³× ¾î¹ÌÀÇ ¸ðÅ¿¡¼­ Áö¾ú°í - ½Ã139:13
³Ê¸¦ ÃëÇÏ¿© ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž°Ô ÇÏ¿´´Ù. - ½Ã71:6
³ª¸¦ ¸ð¸£´Â ÀÚµéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ³ª¸¦ À߸ø ¾Ë·È´Ù¸¸ - ¿ä8:41-44
³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶û ±×ÀÚüÀ̴϶ó. - ¿äÀÏ4:16
³ªÀÇ Áö±ØÇÑ ÀÌ »ç¶ûÀ» ³Ê¿¡°Ô ¾ðÁ¦³ª ¾Æ³¦¾øÀÌ ºÎ¾î Áַô٠.- ¿äÀÏ3:1
³Ê´Â ÁøÁ¤À¸·Î  ³ªÀÇ ÀÚ³àÀÌ°í ³ª´Â ÁøÁ¤ÇÑ  ³ÊÀÇ ¾ÆºñÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. - ¿äÀÏ3:1
³ª´Â À°½ÅÀÇ ¾Æºñ°¡ ÁÙ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÖ¸®´Ï. - ¸¶7;11
³ª´Â ¶ÇÇÑ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÑ, ¸ðµç °ÍÀÇ °ø±ÞÀÚÀÎ ¿ÂÀüÇÑ ¾ÆºñÀ̴϶ó. - ¸¶5:48
°¢¾ç ÁÁÀº Àº»ç¿Í ¿ÂÀüÇÑ ¼±¹°ÀÌ ´Ù ³»°Ô·ÎºÎÅÍ ¿À³ª´Ï. - ¾à1:17
³×°Ô ÁøÁ¤À¸·Î ÇÊ¿äÇÑ, ³×°Ô ÀÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ» ³»°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó. (±×·¯¹Ç·Î ³»°Ô ±¸Ç϶ó)- ¸¶6:31-33 ¸¶7:7-9
¶ÇÇÑ ³Ê¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢Àº Æò¾ÈÀÌ¿ä, ³Ê¿¡°Ô Àå·¡ÀÇ ¼Ò¸Á°ú ºñÀüÀ» ±ú¿ìÃÄ ÁÖ°íÀÚ Çϴµ¥ ±× ÀÌÀ¯´Â - ·½29:11
³»°¡ ¹«±ÃÇÑ ÀÎÀÚ¿Í »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. - ·½31:3
³Ê¸¦ ÇâÇÑ Áö±ØÇÑ,( ³» ¸ðµç °ÍÀ» ºÎ¾îÁÖ°íÀÚ ÇÏ´Â ¾Æ¹öÁö·Î¼­ÀÇ ³ªÀÇ ¸¶À½À») ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±× ´©±¸µµ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Ü´Ù. - ½Ã139:17-18
³ª´Â ³× Á¸Àç ÀÚü·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»ÝÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ¸ç »ç¶û¿¡ ³ÑÃÄ Áñ°Å¿ö ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç - ½À3:17
³Ê¿¡°Ô º¹Áֱ⸦ ¸ØÃßÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï - ·½32:40
³Ê´Â ÁøÁ¤À¸·Î ³ªÀÇ °ÍÀ̴϶ó - Ãâ19:25
³»°¡ ±â»ÝÀ¸·Î ³Ê¿¡°Ô º¹À» ÁÖ¸ç ³ªÀÇ ¸¶À½°ú Á¤½ÅÀ» ´ÙÇØ ³Ê¸¦ ÀÌ ¶¥¿¡ (È®°íÈ÷)½ÉÀ¸¸®¶ó - ·½32:41
³ª¸¦ ãÀ¸¶ó, ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¶ó, º¸¶ó! ³×°¡ ¾ËÁö¸øÇÏ´Â Å©°í ºñ¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ³×°Ô º¸¿©ÁÖ¸®¶ó - ·½33:3
¿ÀÁ÷ ³×°¡ ¸¶À½°ú ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ±âµµÇÏ°í ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¸é ³ª¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¸®´Ï - ½Å4;29
³ª¸¦ ±â»µÇ϶ó, ³»°¡ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¾î ÁÖ¸®¶ó - ½Ã37:4
³ª´Â ³×°¡ ¼Ò¿øÀ» µÎ°í (³Ê¿¡ ´ëÇÑ º¹µÈ ÃÖ¼±ÀÇ °èȹÀ» ³»°Ô ¹¯°í, µè°í, ±ú´Þ¾Æ¼­) ÇàÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó. - ºô2:13
³ª´Â ³×°¡ ³»°Ô ±âµµÇÏ¿© ±¸Çϰųª »ý°¢ÇÏ´Â °Í º¸´Ù ´õ ³ÑÄ¡µµ·Ï ³×°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®¶ó. - ¿¦3:20
³ª´Â ¶ÇÇÑ ³ÊÀÇ À§·ÎÀÚÀÌ´Ï.- »ìÈÄ2¤Ó16-17
¸ðµç ȯ³­Áß¿¡¼­µµ ³Ê¸¦ À§·ÎÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. - °íÈÄ1:3-4
³ÊÀÇ ¸¶À½ÀÌ »óÇÒ ¶§, ³»°¡  ´õ¿í °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ´Ü´Ù. ³ÊÀÇ °íÅëÁß¿¡ ³ª´Â ÇÔ²² ´õºÒ¾î °íÅëÀ» ¹Þ´Â´Ü´Ù.- ½Ã34:18 »ç63:9
¾çÀ» Ç°¿¡ ¾È´Â ¸ñÀÚó·³ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³» Ç°¼Ó¿¡ ¾ÈÀ¸¸®¶ó - »ç40:11                                                                                          
³×(ÀλýÀÇ)ÁüÀÌ ¼ö°í½º·´°í, ¹«°Ì°Ô ´À²¸Áø´Ù¸é ÁÖÀú¸»°í ³»°Ô·Î ³ª¾Æ¿À¶ó, ³»°¡ ³Ê¸¦ ½¬°Ô Çϸ®¶ó,..±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÀÇ ¸¶À½ÀÌ Æò¾ÈÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï -¸¶11:28
¾ðÁ¨°¡ ¼Õ¼ö ³ÊÀÇ ´«¿¡¼­ ¸ðµç ´«¹°À» ¾Ä°í - °è21:3-4
ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ´çÇÑ ¸ðµç °íÅë°ú ¾ÆÇÄÀÇ ±â¾ïµé°ú ±× ÈçÀûÀ» ¾ø¾ÖÁÖ°í À§·ÎÇØ ÁÖ¸®¶ó - °è21:3-4
¶ÇÇÑ ³»°¡ ¾Æµé ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⿡ - ¿ä17:23
¿¹¼ö¸¦ ÅëÇØ ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿´³ª´Ï - ¿ä17:26
¿¹¼ö´Â ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³­ ³» º»Ã¼ÀÇ Çü»óÀ̴϶ó.-È÷1:13
³× Á˸¦ ¸ðµÎ ¾ø¾Ö¹ö·Á¼­ ³ª¸¦ ³Ê¿Í È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸ðµç dz¼ºÇÔ°ú ºÎ¿ä¿Í ÃູÀ» ³×°¡ ´©¸®µµ·Ï ÇÏ·Á°í ³× ´ë½Å »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé ¿¹¼ö°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ Á×¾ú³ª´Ï - °íÈÄ 5:18-19
¿¹¼öÀÇ Á×À½Àº ³Ê¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀÇ Áõ°Å¶ó.-¿äÀÏ4:10
³× »ç¶ûÀ» ¾ò±â À§ÇØ ³ª´Â Á˾ø´Â, ³ªÀÇ ¼ÒÁßÇÑ µ¶»ýÀÚ¸¦ ¾Æ³¢Áö ¾Ê¾Ò´Ü´Ù.- ·Ò8:31-32
½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ Á˸¦ ´ë½ÅÇؼ­ Á×°í ºÎÈ°ÇÑ, ³ªÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¼¼ÁÖ·Î ¿µÁ¢ÇÏ°í ÀÎÁ¤ÇÏ°í ±×ÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ±×¸¦ µû¸£´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ´õÀÌ»ó ¸¶±ÍÀÇ Á¤ÁË°¡ ÅëÇÏÁö ¾Ê´Â, ³» ¾ÆµéÀÇ ³ª¶ó¾ÈÀ¸·Î °Åµì³­, ³ªÀÇ ¿µ¿øÈ÷ ÀÇ·Ó°í »ç¶û¹Þ´Â Àڳడ µÇ¾î ÁË-¸¶±Í-À²¹ýÀÇÀúÁÖ(»ç¸Á-°¡³­-Áúº´-°ï°í)·ÎºÎÅÍ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÚÀ¯·Î¿î, Çϴðú ¶¥ÀÇ ¸ðµç ½ÇÁ¦ÀûÀΠdz¼ºÇÑ Ãູ-ºÎ¿ä¿Í, ±¸ÇÏ´Â ´ë·Î ¹Þ°í ¸¶±ÍÀÇ ÀÏÀ» ¸êÇÏ´Â ¿¹¼öÀ̸§ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ ¾ò´Â´Ü´Ù. - ¿äÀÏ2:23
ÀÌ·Î½á ³ª´Â ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» º¸ÀÌ°í Áõ¸íÇÏ¿´°í - ·Ò8:31
ÀÌÈķδ ³»°Ô·Î µ¹ÀÌŲ ³×°Ô, ³× ÁËÁß ¾î¶² °Íµµ ´õÀÌ»ó ¹¯Áö ¾ÊÀ¸¸¶. - °íÈÄ5:18-19
³» »ç¶û¿¡¼­ ³Ê¸¦ ²÷¾î³»°í ºÐ¸®½Ãų ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Ü´Ù.-·Ò8:38-39
³ª´Â Áö±Ýµµ ¿©ÀüÈ÷ ³Ê¸¦ ±â´Ù¸°´Ü´Ù.  - ´ª15:11-32.
³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³ÊÀÇ ¾Æºñ¿´°í ¶ÇÇÑ ¾ÕÀ¸·Îµµ ±×·² °ÍÀÌ´Ï - ¿¦3:14-15
³Ê´Â ÂüÀ¸·Î ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ±ú´Ý°í µ¹¾Æ¿À´Â ³ªÀÇ Àڳడ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó´À³Ä? - ¿ä1;12-13
³×°¡ ¸ðµç °ÍÀ» ±ú´Ý°í ³»°Ô µ¹¾Æ¿À´Â ³¯, ³ª´Â Çϴÿ¡¼­ ±â»ÝÀÇ ÀÜÄ¡¸¦ ¿­¸®¶ó.-´ª15:7  ³Ê¸¦ ±â´Ù¸®´Â ¾Æºñ·ÎºÎÅÍ.


<»ç53Àå>¿¹¼ö´Ô-°í³­¹Þ´Â Á¾

Isaiah 9     6For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace. ÇÑ ¾Æ±â°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ¼¼»ó¿¡ ž°í :ÇÑ ¾ÆµéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Á̴ּÙ. ±×ºÐÀÇ ¾î±ú¿¡   ÅëÄ¡±ÇÀ» µÎ½Ã¸®¶ó. ±×ºÐÀÇ À̸§Àº (±â¹¦ÀÚ)³î¶ó¿î »ó´ãÀÚ(¸ð»ç), Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô, ¿µÁ¸ÇϽô ¾Æ¹öÁö, Æò°­ÀÇ ¿ÕÀ̶ó Çϸ®¶ó.
  7Of the increase of His government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from the [latter] time forth, even forevermore. The zeal of the Lord of hosts will perform this. ±×ºÐÀÇ ÅëÄ¡±Ç°ú Æò°­ÀÌ  »¸Ãijª°¡ ³¡ÀÌ ¾ø°í ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ³ª¶óÀ§¿¡ ±»°Ô ¼­¸®´Ï °øÆò°ú ÀǷοòÀ¸·Î½á ¿À´Â¼¼´ë¿¡ ±×¸®°í ¿µ¿øÈ÷ ±×°ÍÀ» ºÙµå½Ã¸®¶ó. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀÇ ¿­½ÉÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ÀÌ·ç½Ã¸®¶ó.

Isaiah 11
        2And the Spirit of the Lord shall rest upon Him--the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and of the reverential and obedient fear of the Lord-- ÁÖ´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ -ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÇ ¼º·É´Ô, ¸ð·«°ú ±Ç´ÉÀÇ ¼º·É´Ô, Áö½Ä°ú Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÔÀÇ ¼º·É´ÔÀÌ ±×ºÐÀ§¿¡ ÀÓÇϸ®¶ó.
    3And shall make Him of quick understanding, and His delight shall be in the reverential and obedient fear of the Lord. And He shall not judge by the sight of His eyes, neither decide by the hearing of His ears; ±×ºÐÀº ÀÌÇØ°¡ ºü¸£°í(Àß ¾Ë¾Æµè°í), ±×ºÐÀÇ ±â»ÝÀº Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, ±×ºÐÀº ´«À¸·Î º¸´Â °ÍÀ¸·Î , ±Í·Î µè´Â °ÍÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸®¶ó.
    4But with righteousness and justice shall He judge the poor and decide with fairness for the meek, the poor, and the downtrodden of the earth; and He shall smite the earth and the oppressor with the rod of His mouth, and with the breath of His lips He shall slay the wicked. ±×·¯³ª ¿ÀÁ÷ ÀǷοò°ú °øÀÇ·Î °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÆÇ´ÜÇϽðí, ¿ÂÀ¯ÇÑÀÚ, °¡³­ÇÑÀÚ, ¶¥ÀÇ Áþ¹âÈù ÀÚµéÀ» °øÁ¤ÇÔÀ¸·Î ÆÇ°áÇϽø®´Ï : ±×ºÐÀÇ ÀÔÀÇ ¸·´ë±â·Î ¶¥°ú ¾ÐÁ¦ÀÚµéÀ» °­ÇÏ°Ô Ä¡½Ã°í ±×ºÐÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ÀÔ±èÀ¸·Î½á    ¾ÇÇÑÀÚ¸¦ Á×À̽ø®¶ó.
5And righteousness shall be the girdle of His waist and faithfulness the girdle of His loins. ±×¸®°í ÀǷοò°ú ½Å½ÇÇÔÀ¸·Î Ç㸮¶ì¸¦ »ïÀ¸½Ã¸®¶ó.
  
Isaiah 32
    1BEHOLD, A King will reign in righteousness, and princes will rule with justice. º¸¶ó ÇÑ ¿ÕÀÌ ÀǷοòÀ¸·Î ÅëÄ¡Çϸç, ±×ÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ Á¤ÀÇ·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó.
    2And each one of them shall be like a hiding place from the wind and a shelter from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land [to those who turn to them]. (±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À´Â Àڵ鿡 ´ëÇؼ­´Â)±×µé Áß °¢ÀÚ°¡ ¹Ù¶÷À¸·ÎºÎÅÍÀÇ Àº½Åóó·³, ÆødzÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ Çdz­Ã³Ã³·³ ¸¶¸¥ ¶¥ÀÇ ¹°ÁÙ±âó·³, °ïÇÑ ¶¥ÀÇ Å« ¹ÙÀ§ ±×´Ã°ú °°À» °ÍÀ̶ó.
    3Then the eyes of those who see will not be closed or dimmed, and the ears of those who hear will listen. º¸´Â ÀÚµéÀÇ ´«ÀÌ °¨±â°Å³ª Èñ¹ÌÇØÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç µè´Â ±Í°¡ µé¸± °ÍÀÌ¿ä
    4And the mind of the rash will understand knowledge and have good judgment, and the tongue of the stammerers will speak readily and plainly. Áö°¢¾ø´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áö½ÄÀ» ÀÌÇØÇÏ°í ¼±ÇÑ ÆÇ´Ü·ÂÀ» °®°ÔµÇ°í ¸»´õµëÀÌÀÇ Çô°¡ Ç®·Á ½±°Ô À¯Ã¢ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
 

Isaiah 35
    1THE WILDERNESS and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose and the autumn crocus.Ȳ¾ß¿Í ¸¶¸¥ ¶¥ÀÌ ±â»µÇϸ®¶ó : »ç¸·ÀÌ Áñ°Å¿öÇϸç Àå¹Ì¿Í °¡À» »þÇÁ¶õó·³ ²ÉÀÌ ÇǸ®¶ó.
    2It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty and splendor and excellency of our God. »ç¸·¿¡ ²ÉÀÌ Ç³¼ºÇÏ¿© ³ÑÄ¡°í  ±â»Ý°ú ³ë·¡·Î Áñ°Å¿öÇϸ®¶ó.  °Å±â¿¡ ·¹¹Ù³íÀÇ ¿µ±¤, °ð °¥¸á»ê°ú »þ·ÐÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ´õÇÏ¿©Áö¸®¶ó. ±×µéÀÌ ÁÖÇϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤, °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Å©½Å À§´ëÇϽɰú À§¾ö°ú ¾Æ¸§´Ù¿òÀ»  º¸°Ô µÇ¸®¶ó.
    3Strengthen the weak hands and make firm the feeble and tottering knees. ¾àÇÑ ¼ÕÀ» °­ÇÏ°Ô Ç϶ó, ¿¬¾àÇÏ°í ºñƲ°Å¸®´Â ¹«¸­À» ±»¼¼°Ô Ç϶ó.
    4Say to those who are of a fearful and hasty heart, Be strong, fear not! Behold, your God will come with vengeance; with the recompense of God He will come and save you. µÎ·Á¿öÇÏ°í Á¶±ÞÇÑ ¸¶À½À» °¡ÁøÀÚ¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ °­ÇÏ¿©Áö¶ó, µÎ·Á¿ö ¸»¶ó! º¸¶ó ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ º¸¼öÇÏ·¯ ¿À½Å´Ù.  ±×ºÐÀÌ ¿À»ç ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÏ½Ã°í º¸»óÇÏ¿© ÁֽŴÙ.
    5Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. ±×¶§ ¼Ò°æÀÇ ´«ÀÌ ¿­¸®°í ±Í¸Ó°Å¸®ÀÇ ±Í°¡ µè°Ô µÇ¸®¶ó.
    6Then shall the lame man leap like a hart, and the tongue of the dumb shall sing for joy. For waters shall break forth in the wilderness and streams in the desert. ±× ¶§ Àý¸§¹ßÀÌ°¡ »ç½¿Ã³·³ ¶Û °ÍÀÌ¿ä º¡¾î¸®ÀÇ Çô°¡ ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï, Ȳ¾ß¿¡ °­ÀÌ, »ç¸·¿¡ ¹°ÁٱⰡ ³ÑÃÄ È帣±â ¶§¹®À̶ó.
   

**Isaiah 42
 1BEHOLD MY Servant, Whom I uphold, My elect in Whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice and right and reveal truth to the nations.
³»È¥ÀÌ ±â»µÇÏ´Â , ³»°¡ ¼±ÅÃÇÑ, ³»°¡ ºÙµå´Â ³ªÀÇ Á¾À» º¸¶ó,  ³»°¡ ³ªÀÇ ¼º·ÉÀ»  ±×ÀÇ À§¿¡ ºÎ¾î ÁÖ¸®´Ï : ±×´Â  ¿­¹æ¿¡ Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ º£Ç®°í  Áø¸®¸¦ µå·¯³»¸®¶ó.
 2He will not cry or shout aloud or cause His voice to be heard in the street.
±×´Â  ¿ïºÎ¢°Å³ª Å©°Ô ¿ÜÄ¡°Å³ª ±æ°Å¸®¿¡ ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ µé¸®°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 3A bruised reed He will not break, and a dimly burning wick He will not quench; He will bring forth justice in truth. ±×´Â »óÇÑ °¥´ëµµ ²ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç Èñ¹ÌÇÏ°Ô Å¸¿À¸£´Â, ²¨Á®°¡´Â µîºÒÀÇ ½ÉÁöµµ ²ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í: Áø¸®·Î °øÀǸ¦ º£Ç®°ÍÀÌ¿ä
 4He will not fail or become weak or be crushed and discouraged till He has established justice in the earth; and the islands and coastal regions shall wait hopefully for Him and expect His direction and law.
±×´Â ¶¥¿¡ °øÀǸ¦ È®°íÈ÷ ¼¼¿ï ¶§ ±îÁö °áÄÚ ½ÇÆÐÇϰųª ¾àÇØÁö°Å³ª Áþ´­¸®°Å³ª ³«´ãÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï : ¼¶µé°ú ÇؾÈÁö¿ªµéÀÌ ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ±×¸¦ ±â´Ù¸®¸ç ±×ÀÇ ¹æÇâÁ¦½Ã¿Í ¹ýµµ¸¦ ±â´ëÇϸ®¶ó.
 5Thus says God the Lord--He Who created the heavens and stretched them forth, He Who spread abroad the earth and that which comes out of it, He Who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it: ÇÏ´ÃÀ» âÁ¶ÇÏ¿© ±×°ÍµéÀ» ÆîÃijõÀ¸½Ã°í ¶¥À» Æí¸¸ÄÉ ÇÏ½Ã°í ±× ¼Ò»êÀ» Àڶ󳪿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶¥ À§ÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô È£ÈíÀ» ÁÖ½Ã¸ç ¶¥¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¿µÀ» Áֽô ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ
 6I the Lord have called You [the Messiah] for a righteous purpose and in righteousness; I will take You by the hand and will keep You; I will give You for a covenant to the people [Israel], for a light to the nations [Gentiles]
³ª ÁÖ¿©È£¿Í°¡ ÀÇ·Î¿î ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ÀǷοòÀ¸·Î½á ³Ê(¸Þ½Ã¾Æ)¸¦ ºÒ·¶ÀºÁï, ³»°¡ ³× ¼ÕÀ» ºÙµé°í ³Ê¸¦ º¸È£Çϸç, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô  ¾ð¾à°ú ¿­¹æ(À̹æ)ÀÇ ºûÀÌ µÇµµ·Ï
³Ê¸¦ ³»¼¼¿ì¸®´Ï,
 7To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison.
³×°¡ ¼Ò°æÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¸ç Á˼öµéÀ» ÁöÇÏ°¨¿Á¿¡¼­ À̲ø¾î ³»¸ç Èæ¾Ï¿¡ óÇÑ ÀÚ¸¦ °¨¿ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ ²ø¾î³»¾î ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó
 8I am the Lord; that is My name! And My glory I will not give to another, nor My praise to graven images.
³ª´Â ÁÖ¿©È£¿Í´Ï ÀÌ´Â ³» À̸§ÀÌ¶ó ³ª´Â ³» ¿µ±¤À» ´Ù¸¥ ÀÚ¿¡°Ô, ³» Âù¼ÛÀ» »õ±ä ¿ì»ó¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó 


 ***Isaiah49
1LISTEN TO me, O isles and coastlands, and hearken, you peoples from afar. The Lord has called me from the womb; from the body of my mother He has named my name. ¼¶µé¾Æ, Çغ¯ÀÇ ¶¥µé¾Æ ³»¸»À» µéÀ¸¶ó ¸Õ°÷ÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó  ÁÖ¿©È£¿Í²²¼­ ÅÂÁß¿¡¼­ºÎÅÍ ³»¸ðÄ£ÀÇ ¸ö¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¸¦ ºÎ¸£½Ã°í, ³»À̸§À» ¸»¾¸Çϼ̴Ù..
2And He has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of His hand has He hid me and made me a polished arrow; in His quiver has He kept me close and concealed me.
±×ºÐÀÌ ³»ÀÔÀ» ³¯Ä«·Î¿î Ä®³¯Ã³·³ ¸¸µå½Ã°í ±× ¼ÕÀÇ ±×´Ã¿¡ ¼û±â½Ã¸ç ³ª¸¦ ±¤À» ³½ È­»ìó·³ ¸¸µå½Ã°í, È­»ìÅë¿¡ ³Ö°í ´ÝÀ¸¼Å¼­ °¨Ãß¾î µÎ¼Ì´Ù.
3And [the Lord] said to me, You are My servant, Israel [you who strive with God and with men and prevail], in whom I will be glorified. ±×¸®°í ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦,
³Ê´Â ³» Á¾, (Çϳª´Ô°ú »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² È°º¸ÇÏ¸ç ³ª¾Æ°¡¼­ À̱â´Â) À̽º¶ó¿¤À̶ó, ³×°¡ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»¸®¶ó.
4Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and in empty futility; yet surely my right is with the Lord, and my recompense is with my God.
±× ¶§ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ÇêµÇÀÌ ¼ö°íÇÏ¿´°í ¾µµ¥¾øÀÌ, °ø¿¬È÷ ³» ÈûÀ» ½è±¸³ª : ±×·¯³ª È®½ÅÄÁµ¥ ³» ±Ç¸®°¡ ÁÖ´Ô²² ÀÖ°í ³» Çϳª´Ô²² ³» º¸»óÀÌ ÀÖµµ´Ù.
5And now, says the Lord--Who formed me from the womb to be His servant to bring Jacob back to Him and that Israel might be gathered to Him and not be swept away, for I am honorable in the eyes of the Lord and my God has become my strength--
³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¶ó ÁÖÇϳª´Ô²²¼­ ³»ÈûÀÌ µÇ¼Ìµµ´Ù. ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼­, ³ª¸¦ ÅÂÁß¿¡¼­ºÎÅÍ ±×ºÐÀÇ Á¾À¸·Î ¸¸µå½Ã°í ¾ß°öÀ»  ±×ºÐ²²·Î  µ¹ÀÌÅ°¸ç À̽º¶ó¿¤À» ±×ºÐ²²·Î ¸ðÀ¸¸ç Èð¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽô ¹Ù·Î ±×ºÐ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
6He says, It is too light a thing that you should be My servant to raise up the tribes of Jacob and to restore the survivors [of the judgments] of Israel; I will also give you for a light to the nations, that My salvation may extend to the end of the earth.
³×°¡ ³ªÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î ¾ß°öÀÇ Á·¼ÓµéÀ» ÀÏÀ¸Å°°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½ÉÆÇ¿¡¼­ºÎÅÍ »ì¾Æ³²Àº ÀÚµéÀ» º¸ÀüÇÏ¿© µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ³Ê¹« ÀÛÀº ÀÏÀÌ´Ù.: ³ª´Â ¶ÇÇÑ ³Ê¸¦ ¿­¹æÀ» À§ÇÑ ºûÀ¸·Î »ï¾Æ, ¶¥³¡±îÁö ³ªÀÇ ±¸¿øÀ» È®Àå½ÃÅ°¸®¶ó.
7Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, Israel's Holy One, to him whom man rejects and despises, to him whom the nations abhor, to the servant of rulers: Kings shall see you and arise; princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord, Who is faithful, the Holy One of Israel, Who has chosen you. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ¸ê½Ã¹Þ°í, °ÅÀý´çÇÏ°í, ¿­¹æµéÀÌ Çø¿ÀÇÏ°í, Áö¹èÀڵ鿡°Ô Á¾ÀÌ µÈ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ´Ô, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¼ÓÀÚ¿ä, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑÀÚ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 
À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑÀÚ, ³Ê¸¦ ÅÃÇϽÅ, ½Å½ÇÇϽŠ ÁÖ´Ô ¶§¹®¿¡,  ¿ÕµéÀÌ ³Ê¸¦ º¸°í ÀϾ¸®¶ó, ¿ÕÀÚµéÀÌ ¾þµå·Á °æ¹èÇϸ®¶ó.
8Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, ¶ÇÇÑ ¸»¾¸ÇϽñ⸦,
¿ë³³ÇÒ¸¸ÇÑ ¶§¿¡ ÀºÃÑÀÇ ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÀÇ ±âµµ¸¦ µè°í ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ¿´°í, ±¸¿øÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿Ôµµ´Ù.  ±×·±Áï ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸ÀüÇÏ¸ç ³Ê¸¦ ¹é¼ºÀÇ ¾ð¾àÀ¸·Î »ï¾Æ¼­ (Áö±Ý ȲÆóÇÑ »óÅ·κÎÅÍ) ±× ¶¥À» ÀÏÀ¸ÄÑ ±»°ÇÈ÷ ÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¹èºÐÇÏ¿© ±× (À̱³½Å¾Ó°ú ¿ì»ó¼þ¹è·Î ¹ö·ÁÁø µµ´öÀû ¾²·¹±âÀÎ) Ȳ¹«Áö¸¦ ±â¾÷À¸·Î »ó¼ÓÄÉ Çϸ®¶ó.
9Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills.
ºÙÀâÇô ¸ÅÀÎ Àڵ鿡°Ô <³ª¿À¶ó>, ¿µÀû ¾îµÒ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô (ÀǷοî ÇÞºû °¡¿îµ¥·Î) <³× ¸ð½ÀÀ» µå·¯³»¶ó>°í ÇÒÁö¾î´Ù. ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ±æ¿¡¼­ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä, ±×µéÀÇ ÃÊÀåÀÌ »ç¸·ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Ç® µ¤ÀÎ ¸ðµç ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï
10They will not hunger or thirst, neither will mirage [mislead] or scorching wind or sun smite them; for He Who has mercy on them will lead them, and by springs of water will He guide them.
±×µéÀº ÁÖ¸®°Å³ª ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä  ½Å±â·ç³ª ¿­Ç³À̳ª žçÀÌ ±×µéÀ» ÃÄÁ×ÀÌÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â ±×°¡ ±×µéÀ» »ùÀÇ ±Ù¿øÀ¸·Î ÀεµÇÒ °ÍÀ̶ó
11And I will make all My mountains a way, and My highways will be raised up.
±×¸®°í ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ðµç »êÀ»  ±æ·Î »ïÀ» °ÍÀÌ¶ó ³ªÀÇ ´ë·Î¸¦ ¼öÃàÇϸ®¶ó.
12Behold, these shall come from afar--and, behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim (China). º¸¶ó À̵éÀÌ ¸Õ°÷¿¡¼­ºÎÅÍ ¿À¸®¶ó. º¸¶ó ºÏÂÊ¿¡¼­µµ ¼­ÂÊ¿¡¼­µµ ½Ã´Ô¶¥(Áß±¹)¿¡¼­µµ ¿À¸®¶ó.


Isaiah50
   4[The Servant of God says] The Lord God has given Me the tongue of a disciple and of one who is taught, that I should know how to speak a word in season to him who is weary. He wakens Me morning by morning, He wakens My ear to hear as a disciple [as one who is taught]. (Çϳª´ÔÀÇ Á¾ÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ)
ÁÖÇϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÇÐÀÚ(ÁöÇýÀÚ, ¹è¿ì´Â ÀÚ)ÀÇ Çô¸¦ Áּż­ ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô ¶§¸¦ µû¶ó ¾Ë¸Â°Ô ¾î¶»°Ô ¸»ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÒÁö¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽŴÙ. ±×ºÐÀÌ ³ª¸¦ ¾Æħ¸¶´Ù Àϱú¿öÁּż­ ³»±Í·Î ÇÐÀÚó·³ ¾Ë¾Æµè°Ô ÇϽŴÙ.
    5The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.
ÁÖÇϳª´ÔÀÌ ³»±Í¸¦ ¿­¾î Áּż­,  ³»°¡ ¹Ý¿ªÇϰųª µÚ·Î ¹°·¯¼­Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© Á̴ּÙ.
    6I gave My back to the smiters and My cheeks to those who plucked off the hair; I hid not My face from shame and spitting.
³ª´Â ³» µîÀ», Ä¡°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô, ³» »´À» , ¼ö¿°»Ì°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»¾î ¸Ã°å°í : ³» ¾ó±¼À» ¸ð¿å°ú ħ¹ñÀ½¿¡¼­ ¼û±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
    7For the Lord God helps Me; therefore have I not been ashamed or confounded. Therefore have I set My face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
¿Ö³ÄÇϸé ÁÖÇϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.  ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿ö Çϰųª ´çȲÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³» ¾ó±¼À» ºÎ½Ëµ¹Ã³·³ ±»°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ³ª·Î ¼öÄ¡´çÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀ» ³»°¡ ¾Ë±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
    8He is near Who declares Me in the right. Who will contend with Me? Let us stand forth together! Who is My adversary? Let him come near to Me. ³» ¿À¸¥Æí¿¡ ³ª¸¦ ¼±Æ÷ÇϽô ºÐÀÌ °¡±îÀÌ °è½Ãµµ´Ù. ´©°¡ ³ª¸¦ ¸Â¼­ ½Î¿ì·ª?  ÁÖ´Ô°ú ³ª, ¿ì¸® ÇÔ²² ¾Õ¿¡ ³ª¼­ ÁÖ¼Ò¼­.  ³ªÀÇ ¿ø¼ö´Â ±×´©±¸³Ä? ³»°Ô·Î °¡±îÀÌ ¿À°Ô Ç϶ó!
   
9Behold, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Behold, they all will wax old and be worn out as a garment; the moth will eat them up.
º¸¶ó, ÁÖÇϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã¸®´Ï ´©°¡ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇÏ·ª? º¸¶ó, ±×µé ¸ðµÎ°¡  ¹Ð¶øó·³ ³ì¾ÆÁö°í ÀǺ¹Ã³·³ ³°¾Æ Áö¸®¶ó : Á»ÀÌ ±×µéÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó
    10Who is among you who [reverently] fears the Lord, who obeys the voice of His Servant, yet who walks in darkness and deep trouble and has no shining splendor [in his heart]? Let him rely on, trust in, and be confident in the name of the Lord, and let him lean upon and be supported by his God. ³ÊÈñÁß¿¡ ´©°¡ ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ´©°¡ ±×ºÐÀÇ Á¾ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ°í Àִ°¡, ±×·¯¸é¼­µµ ¾îµÎ¿ò¼Ó¿¡¼­ °È°í ÀÖÀ¸¸ç °í³­ÀÌ ½ÉÇÏ°í ±×ÀÇ ½ÉÁß¿¡ ºû³ª´Â ¿µ±¤ÀÌ ¾ø´Â ÀÚ ±× ´©±¸Àΰ¡? ±×·Î ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇÏ°í ½Å·ÚÇÏ°í È®½ÅÇÏ°Ô ÇÒÁö¾î´Ù.  ÁÖÇϳª´ÔÀ» ÀÇ·ÚÇÏ°í µµ¿òÀ» ¹Þ°Ô ÇÒ Âî¾î´Ù.
    11Behold, all you [enemies of your own selves] who attempt to kindle your own fires [and work out your own plans of salvation], who surround and gird yourselves with momentary sparks, darts, and firebrands that you set aflame!--walk by the light of your self-made fire and of the sparks that you have kindled [for yourself, if you will]! But this shall you have from My hand: you shall lie down in grief and in torment. º¸¶ó, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ºÒ·Î ºÒÀ» ºÙÀÌ·Á ÇÏ´Â (³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¿øÀÇ °èȹÀ» ½ÇÇàÇÏ·Á´Â ) ³ÊÈñ ¸ðµÎ´Â Àϼø°£ÀÇ ¹ø½°Å¸², ´øÁö´Â È­»ìÃË, Ÿ¿À¸£´Â ȶºÒ·Î ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» µÎ¸£°í ÀÖ°í, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ ¸¸µç ºÒ, ¹ø½°Å¸²À¸·Î ºûÀ» »ï¾Æ (³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ ÇÏ°í ½ÍÀº´ë·Î ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿©) °È´Â±¸³ª.   ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³» ¼ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï : ³ÊÈñ´Â ½½ÇÄ°ú °íÅëÁß¿¡ ´¯°Ô µÇ¸®¶ó.


***Isaiah 52
 13Behold, My Servant shall deal wisely and shall prosper; He shall be exalted and extolled and shall stand very high.
º¸¶ó ³» Á¾ÀÌ ÁöÇý·Ó°Ô ÇàÇÏ¿© ÇüÅëÇϸ®´Ï ¹Þµé¾î ³ôÀÌ µé·Á¼­ Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ°Ô ¼­¸®¶ó
 14[For many the Servant of God became an object of horror; many were astonished at Him.] His face and His whole appearance were marred more than any man's, and His form beyond that of the sons of men--but just as many were astonished at Him, (¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ Á¾Àº µÎ·Á¿òÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ³î¶úÀ¸´Ï)   ±× ¾ó±¼°ú ¿ë¸ð°¡, ±×¸ð¾çµµ ±× ¾î¶² ´Ù¸¥ »ç¶÷º¸´Ùµµ  ´õ »óÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ¿ä, ¹Ù·Î ±×·¨±â ¶§¹®¿¡ ¹«¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ³î¶ú°Å´Ï¿Í
 15So shall He startle and sprinkle many nations, and kings shall shut their mouths because of Him; for that which has not been told them shall they see, and that which they have not heard shall they consider and understand. ÈÄ¿¡´Â ±×°¡ ±×·¸°Ô ¿­¹æÀ» ³î¶ó°Ô ÇÏ°í Èð»Ñ¸± °ÍÀÌ¿ä ¿­¿ÕÀº ±×¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀÔÀ» ºÀÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀüÆĵÇÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä ¾ÆÁ÷ µèÁö¸øÇÑ °ÍÀ» ½É»ç¼÷°íÇÏ¿© º¸°í ±ú´ÞÀ» °ÍÀÓÀ̶ó 


***Isaiah 53
    1WHO HAS believed (trusted in, relied upon, and clung to) our message [of that which was revealed to us]? And to whom has the arm of the Lord been disclosed?  (¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´Ô²²¼­ °è½ÃÇϽÅ) ¿ì¸®ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´©°¡ ¹Ï¾ú´Â°¡,  Çϳª´ÔÀÇ ÆÈÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´Â°¡?
    2For [the Servant of God] grew up before Him like a tender plant, and like a root out of dry ground; He has no form or comeliness [royal, kingly pomp], that we should look at Him, and no beauty that we should desire Him. Çϳª´ÔÀÇ Á¾Àº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¿¬¾àÇÑ ½Ä¹°ÀÇ ¼øó·³, ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ÀÚ¶õ »Ñ¸®Ã³·³ ÀÚ¶ó³µ°í : ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ º¼ ¶§ °í¿î ¸ð¾çÀ̳ª  ¿Õ °°Àº dzäµµ ¾ø¾úÀ¸¸ç, ¿ì¸®°¡ Èì¸ðÇÒ ¸¸ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿òµµ ¾ø¾ú´Ù.
    3He was despised and rejected and forsaken by men, a Man of sorrows and pains, and acquainted with grief and sickness; and like One from Whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or have any esteem for Him. ±×ºÐÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¹Þ°í °ÅºÎ´çÇÏ°í ¹ö¸²¹ÞÀº, °í³ú¿Í °íÅëÀÇ »ç¶÷ÀÌ¿ä,  ½½ÇÄ°ú Áúº´ÀÇ °íÅëÀ» À߾ƴ ºÐÀÌ¿ä, ¸ê½Ã´çÇÏ´Â ±×ºÐÀÇ ¾ó±¼Àº  »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ¿Ü¸é´çÇÏ¿´°í, ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀÇ Á¸Àç°¡Ä¡¸¦ Á¦´ë·Î Æò°¡ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ±×ºÐ¿¡°Ô ¾î¶² °æÀǵµ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
   4Surely He has borne our griefs (sicknesses, weaknesses, and distresses) and carried our sorrows and pains [of punishment], yet we [ignorantly] considered Him stricken, smitten, and afflicted by God [as if with leprosy]. Áø½Ç·Î ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ ½½ÇÄ(Áúº´, ¿¬¾àÇÔ, °í¹Îµé)À» Áö½Ã°í, °í³ú-°í»ý, (¡¹ú·Î ÀÎÇÑ)¾ÆÇÄÀ» ´ã´çÇØ Áּ̰Ǹ¸, ¿ì¸®´Â (¹«Áö¹«½ÄÇÏ°Ô) ±×ºÐÀ» (¸¶Ä¡ ³ªº´È¯ÀÚ Ã³·³) Çϳª´ÔÀÌ »óó¸¦ ÁÖ½Ã°í ¼¼°Ô Ä¡½Ã°í ±«·Ó°ÔÇϽŠ°Íó·³ ¿©°å±¸³ª.
    5But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our guilt and iniquities; the chastisement [needful to obtain] peace and well-being for us was upon Him, and with the stripes [that wounded] Him we are healed and made whole. ±×·¯³ª ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹° ¶§¹®¿¡ Âñ¸²À» ´çÇß°í, ¿ì¸®ÀÇ ÁË¿Í ¾Ç ¶§¹®¿¡ »óÇÔÀ» ¹Þ¾Æ¼­ ¸ÛÀÌ µé¾ú´Ù.: ±×ºÐÀÌ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î ÀÎÇØ  ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¿¡¼­ ÆòÈ­¿Í ¾È³çÀ» ¾ò¾ú°í, ±×ºÐÀÌ Ã¤Âï¿¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®°¡ ³ªÀ½À» ¾ò°í ¿ÂÀüÄÉ µÇ¾ú´Ù.
    6All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and the Lord has made to light upon Him the guilt and iniquity of us all. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ´Ù ¾çó·³ (Çϳª´ÔÀÌ ¿øÇϽÃÁö ¾Ê´Â) °ç±æ·Î ºüÁ®¼­, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ °¢ÀÚ ¿øÇÏ´Â ±æ·Î °¡¹ö·ÈÁö¸¸ : ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ºÐ¿¡°Ô  ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ ÁË¿Í ¾ÇÀ»  µ¤¾î ¾º¿ì¼Ì´Ù.(´ã´çÄÉ Çϼ̴Ù) 
    7He was oppressed, [yet when] He was afflicted, He was submissive and opened not His mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so He opened not His mouth. ±×ºÐÀº Çдë(°ï¿å)¸¦ ¹ÞÀ¸¼ÌÁö¸¸, ±×ºÐÀÌ ±«·Î¿òÀ» ´çÇÏ½Ç ¶§ ±×ºÐÀº ¼øº¹ÇÏ°í ÇѸ¶µðµµ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù: µµ»ìÀÚ¿¡°Ô À̲ø·Á °¡´Â ÇѸ¶¸® ¾çó·³, ÅÐ ±ð´Â ÀÚ ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¾çó·³ ÇѸ¶µð ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
    8By oppression and judgment He was taken away; and as for His generation, who among them considered that He was cut off out of the land of the living [stricken to His death] for the transgression of my [Isaiah's] people, to whom the stroke was due? Çдë(°ï¿å)´çÇÏ°í ½ÉÆÇ ¹Þ¾Æ¼­, ±×ºÐÀº Á×ÀÓÀ» ´çÇϼÌÀ¸´Ï : ±×ºÐÀÇ ¼¼´ë¿¡¼­, ±×µé Áß ±× ´©±¸°¡ ±×ºÐÀÌ »êÀÚÀÇ ¶¥¿¡¼­ ²÷¾îÁüÀÌ Çü¹ú¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÇ ÁË ¶§¹®À̶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´À¸¸®¿ä?
    9And they assigned Him a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, neither was any deceit in His mouth. ±×ºÐ¿¡°Ô´Â °­Æ÷(Æ÷¾ÇÇÔ)¸¦ ÇàÇÔÀ̳ª ±×ÀÔ¿¡ ±Ë»ç(°ÅÁþµÊ)°¡ ÀüÇô ¾ø¾úÀ¸³ª, ±×µéÀº ±×ºÐÀÌ µ¹¾Æ°¡¼ÌÀ» ¶§ ¾ÇÀΰú ÇÔ²², ºÎÀ¯ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ±×ºÐÀ» ¹«´ý¿¡ ³»¾î ÁÖ¾ú´Ù.
    10Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
±×·¯³ª ±×ºÐÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇϽÉÀº ¹Ù·Î ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀ̾ú´Ù : ÁÖ´ÔÀº ±×ºÐ¿¡°Ô ½½ÇÄÀ» ´çÄÉ ÇϽðí Áúº´ÀÇ °íÅëÀ¸·Î ¾Î°Ô Çϼ̴Ù.
ÁÖ´Ô°ú ±×ºÐÀÌ Á˸¦ À§ÇÑ Èñ»ýÁ¦¹°·Î ±×ºÐÀÇ »ý¸íÀ» µå¸± ¶§( ºÎÈ°°ú À縲½Ã¿¡ ), ±×ºÐÀº ±×ºÐÀÇ (¿µÀû)ÀÚ¼ÕµéÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä, ±×ºÐÀÇ ³¯Àº À屸ÇÏ¸ç ±×ºÐÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ°ú ±â»ÝÀÌ ¹ø¼ºÄÉ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    11He shall see [the fruit] of the travail of His soul and be satisfied; by His knowledge of Himself [which He possesses and imparts to others] shall My [uncompromisingly] righteous One, My Servant, justify many and make many righteous (upright and in right standing with God), for He shall bear their iniquities and their guilt [with the consequences, says the Lord]. ³ªÀÇ Á¾,
±×´Â ±×ÀÇ È¥ÀÇ ¼ö°íÇÔÀÇ ¿­¸Å¸¦ º¸°í ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù : ŸÇùÇÏÁö ¾ÊÀº  ÀÇ·Î¿î ³ªÀÇ Á¾ÀÌ (±×°¡ °¡Áö°í ÀÖ°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁØ)  ±× Àڽſ¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ Áö½ÄÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» Á¤´çÇÏ°í ÀÇ·Ó°Ô(¿Ã°ð°í, Á¤Á÷ÇÏ°í, Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ÀÖ°Ô)¸¸µé¸®´Ï, ±×°¡ ±×µéÀÇ ÁË¿Í ¾ÇÀ» (±× °á°ú¿Í ÇÔ²²) Áû¾îÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
    12Therefore will I divide Him a portion with the great [kings and rulers], and He shall divide the spoil with the mighty, because He poured out His life unto death, and [He let Himself] be regarded as a criminal and be numbered with the transgressors; yet He bore [and took away] the sin of many and made intercession for the transgressors (the rebellious). ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×¿¡°Ô Á¸±ÍÇÑ ÀÚ(À§´ëÇÑ ¿Õµé°ú ÅëÄ¡ÀÚµé)¿Í ÇÔ²² ºÐ±êÀ» ³ª´©°Ô ÇÏ¸ç °­ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² Å»Ãë¹°À» ³ª´©°Ô Çϸ®´Ï, ÀÌ´Â ±×°¡ Àڱ⠸ñ¼û(¿µÈ¥)À» ¹ö·Á Á×À½¿¡ ³»¾î ÁÖ¾ú°í ±â²¨ÀÌ ¹üÁËÀÚ·Î ¿©°ÜÁö¸ç Çã¹°ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² °è¼öµÇ¾úÀ½À̶ó.  ±×·¯³ª ±×´Â ½Ç»óÀº ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ Áö°í ¹üÁËÀÚ(¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ)µéÀ» À§ÇÏ¿©   Áߺ¸ÇÏ¿´À½À̴϶ó.

Isaiah 56
    1THUS SAYS the Lord: Keep justice, do and use righteousness (conformity to the will of God which brings salvation), for My salvation is soon to come and My righteousness (My rightness and justice) to be revealed. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴ٠: °øÀǸ¦ ÁöÄѶó, ÀǷοòÀ» ÇàÇ϶ó(±¸¿øÀ» Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ÀÏÄ¡µÇ°Ô ÇàÇ϶ó), ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ °ð ¿Ã °ÍÀÌ¿ä ³» ÀǷοò°ú °øÀÇ°¡ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó.
    2Blessed, happy, and fortunate is the man who does this, and the son of man who lays hold of it and binds himself fast to it, who keeps sacred the Sabbath so as not to profane it, and keeps his hand from doing any evil. ÀÌ°ÍÀ»(°øÀÇ¿Í ÀǷοò) ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹µÇ°í, ÇູÇϸç, ºÎ¿äÇÏ°Ô µÇ¸®´Ï , ±×´Â ±×°ÍÀ» ºÙµé°í ±×°Í¿¡ °¥±ÞÇØÇϸç, ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÅ°¸ç ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾Ê°í ±× ¼ÕÀ» ÁöÄÑ Çà¾ÇÇÏÁö ¾Ê´Â ÀڷδÙ.
    3Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, The Lord will surely separate me from His people. And let not the eunuch say, Behold, I am a dry tree. ÁÖ´Ô²² ¿¬ÇÕÇÑ ¿ÜÀε鵵  <ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±×ºÐÀÇ ¹é¼º¿¡¼­ ºÐ¸íÈ÷ ¶¼³»¾î¹ö¸®½Ã¸®¶ó>°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê°ÔÇ϶ó.  ±×¸®°í °íÀÚµµ <º¸¶ó ³ª´Â ¸¶¸¥ ³ª¹«¶ó>¸»ÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó.
    4For thus says the Lord: To the eunuchs who keep My Sabbaths and choose the things which please Me and hold firmly My covenant-- ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ³» ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°¸ç ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ¸ç ³» ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ºÙµå´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÑ °íÀÚ´Â
    5To them I will give in My house and within My walls a memorial and a name better [and more enduring] than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off. ³»°¡ ³ªÀÇ Áý¿¡¼­ ³ªÀÇ ¹æº® ¾È¿¡¼­ ¾Æµé°ú µþµéº¸´Ù ´õ ³ªÀº ±â³ä°ú À̸§À» ÁÖ¸®´Ï :  ²÷ÃÄÁöÁö ¾ÊÀ» ¿µ¿øÇÑ À̸§À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó.
    6Also the foreigners who join themselves to the Lord to minister to Him and to love the name of the Lord and to be His servants, everyone who keeps the Sabbath so as not to profane it and who holds fast My covenant [by conscientious obedience]--¶ÇÇÑ ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â±âÀ§ÇØ, ±×ºÐÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ±×ºÐÀÇ Á¾ÀÌ µÇ±â À§ÇØ ÁÖ´Ô°ú ¿¬ÇÕÇÑ ¿ÜÀεé, ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°°í ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¾ç½ÉÀÇ ¼øÁ¾À¸·Î ³» ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ºÙµå´Â ±×µéÀº
    7All these I will bring to My holy mountain and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on My altar; for My house will be called a house of prayer for all peoples. ³»°¡ ³» °Å·èÇÑ »êÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿© ³» ±âµµÀÇ Áý¿¡¼­ ±×µéÀ» ±â»Ú°Ô Çϸ®¶ó. ±×µéÀÇ ¹øÁ¦¿Í Èñ»ýÀÌ ³» Á¦´Ü¿¡¼­ ¹Þ¾Æµé¿©Áö¸®´Ï : ³»ÁýÀº ¸¸¹ÎÀÌ ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
    8Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to [Israel] besides those already gathered. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¾ÙÀÇ ³»¾î Âѱä ÀÚµéÀ» ¸ðÀ¸½Ã´Â ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦  ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¸ðÀº ÀÚ¿Ü¿¡µµ ¾ÆÁ÷µµ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´õÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ´õ ¸ðÀ¸¸®¶ó ÇϽõµ´Ù.


Isaiah 61
 
1THE SPIRIT of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed and qualified me to preach the Gospel of good tidings to the meek, the poor, and afflicted; He has sent me to bind up and heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the [physical and spiritual] captives and the opening of the prison and of the eyes to those who are bound, ÁÖ´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³»°Ô ÀÓÇϼ̴Ù.  ³»°Ô ±â¸§ºÎÀ¸½Ã°í ÀÚ°ÝÀ» Áּż­ ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ, °¡³­ÇÑ ÀÚ, °ï°íÇÑ ÀÚ¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇϵµ·Ï ÇϽðí,   ³ª¸¦ º¸³»»ç ¸¶À½ÀÌ »óÇÑÀÚ¸¦ ½Î¸Å¸ç °íÄ¡°í À°Ã¼ÀûÀ¸·Î, ¿µÀûÀ¸·Î Æ÷·ÎµÈÀڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦,  °¨¿Á¹®ÀÇ ¿­¸²°ú  ¹­¿© ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ ´«ÀÇ ¿­¸²À» ¼±Æ÷ÇÏ°í
2To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, ÁÖ´ÔÀÇ ¿ë³³ÀÇ(ÀºÇýÀÇ) ÇØ¿Í ¿ì¸®Çϳª´ÔÀÇ º¸¼öÇϽô ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô À§·Î¸¦ °¡Á®´Ù ÁÖµµ·Ï Çϼ̴Ù

##¼º·É´ÔÀÇ »ç¿ªÀÇ 7°¡Áö °è½Ã (·Ò8Àå¿¡ µû¶ó)
***âÁ¶¿¡¼­ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¼º·É´ÔÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ ÀÏÀ» ´É·ÂÀ¸·Î ³ªÅ¸³»½Ã´Â ÀÏÀ» ÇϽʴϴÙ. ±×ºÐÀº ÀÚ½ÅÀ» ±âµµÀÇ ´ë»óÀÌ ¾Æ´Ñ Ä£±¸¿ä ¼±»ýÀÌ¿ä ¿ì¸®ÀÇ È£Èíº¸´Ù °¡±îÀÌ °è½Å ºÐÀ¸·Î ³ªÅ¸³»ÁֽʴϴÙ. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀº ¼º·É´Ô²² »ç¿ªÀ» ÀÇŹÇϼ̽À´Ï´Ù. ÇöÀç ¼º·É´ÔÀº ¿¹¼ö´Ô ½ÂõÀÌÈÄ¿¡, ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ç¿ªÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ´ëÇ¥ÀÔ´Ï´Ù. ½ÇÁ¦·Î ¾Æ¹öÁö¸¦ ºÎ¸¦ ¶§ ¾Æµé°ú ¼º·É²²¼­ ÇÔ²² ´ë´äÇÏ½Ã¸ç ¾ÆµéÀ» ºÎ¸¦ ¶§ ¾Æ¹öÁö¿Í ¼º·É²²¼­ ÇÔ²² ´ë´äÇÏ½Ã¸ç ¼º·É´ÔÀ» ºÎ¸¦ ¶§ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÌ ÇÔ²² ´ë´äÇϽʴϴÙ. ¼º·É´ÔÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé¿¡ ´ëÇÑ À̾߱⸦ ÇÏ°í ½ÍÀ¸¼Å¼­ ¸ø°ßµô Á¤µµÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀÇ ¿µ, ¿¹¼ö±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀ¸·Î ´É·ÂÀ̽ŠÇϳª´Ô-¿¹¼ö´ÔÀ» µå·¯³»°í ³ªÅ¸³»´Â ¸ñÀûÀ» °¡Áö½Ã°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¼Ó¼ºÀ» °¡Áö½Å ¼º·É´ÔÀº <¿¹¼ö´ÔÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ ±¸¼¼ÁֽôÙ>°í Áõ°ÅÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¿Â¼¼»ó¿¡ Áõ°ÅÇϵµ·Ï ´É·ÂÀ» ÁֽʴϴÙ.- »çµµµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ¿¹¼ö´ÔÀ» Áõ°ÅÇÏ°í µå·¯³»½Ã±â À§ÇØ ¿À½Å ±×ºÐÀ» ÁÖ´ÔÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¿µÁ¢ÇÏ°í ¼øº¹Çϸç È£ÈíÀ» ÇÔ²² Çß½À´Ï´Ù.  ±×µéó·³  ¼º·É´ÔÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¼ÒÁßÇÑ ºÐÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÏ°í ¹ü»ç¿¡ ÀüÁ¸À縦 ±â¿ï¿© »ç¶ûÇÏ¸ç »ç±Í¸ç ÀüÀûÀ¸·Î ¼øº¹ÇÏ°í ÀÇ·Ú, ÀÇÁö, ½Å·ÚÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿À ¼º·É´Ô, ¿ì¸®ÀÇ ´«À» ¶ã ¶§¸¶´Ù ¼º·É´ÔÀ» ¿ì¸®ÀÇ Á߽ɿ¡ ÃÊûÇÏ¿À´Ï µé¾î¿À¼Å¼­ ÁÖ´ÔÀÇ ÀÓÀç·Î Ã游ÄÉ ÇϽðí, ÁÖ´ÔÀÇ ±ú²ýÄÉÇϽɰú ÅÃÇϽÉÀÇ ±â¸§ºÎÀ½-Á¦»çÀåÀÇ ±â¸§ºÎÀ½-¿ÕÀ¸·Î¼­ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ À§ÇÑ ±â¸§ºÎÀ½, ÀÌ 3Á߱⸧ ºÎÀ¸½ÉÀ» ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ºÎ¾îÁּż­  À̶¥¿¡¼­ ÁøÁ¤ÇÑ ±Ç¼¼Àڷμ­ ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¿ÂÀüÈ÷ Çϵµ·Ï ÇϼҼ­. !!!
:
±¸¾à¿¡¼­ À²¹ýÀ» Áֽô ºÐÀº ¼ººÎÇϳª´Ô, ½Å¾à¿¡¼­ »õ °è¸í°ú ¼Ò¸íÀ» Áֽô ºÐÀº ¿¹¼ö´ÔÀ̽ÿä À̸¦ ÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» Áֽô  ºÐÀº ¹Ï´Â ÀÌ ¾È¿¡ ³»ÁÖÇϽô ¼º·É´ÔÀ̽ʴϴÙ.  ±¸¾à½Ã´ë¿¡´Â Ưº°È÷ ±â¸§ºÎÀ½¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô¸¸ ¼±ÅÃÀûÀ¸·Î ÀÓÇϼ̴ø ¼º·É´ÔÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Â±Í ÀÌÈķδÂ, Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿À¼Å¼­ ÁÖ´ÔÀ¸·Î¼­, Áï ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿äûÀ¸·Î ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ º¸³»½ÉÀ» ¹ÞÀ¸½Å ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½ÇÀçÀ̽Š¿¹¼öÀÇ ¿µÀ¸·Î¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¿µ¿¡ ÇϳªµÇ¾î ¿ì¸®¾È¿¡(In Us)ÇÔ²²(With Us) °è½Ã¸ç, ¿¹¹èÀڷμ­ ÁÖ´Ô²² Çå½ÅÇÏ´Â À̵鿡°Ô Áö¼ÓÀûÀÎ °â¼Õ°ú ¼øÁ¾À» ÅëÇÏ¿© ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ¼º·ÉÃ游ÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ¶ÇÇÑ ¼º·ÉÃ游ÇÑ ¿ì¸® À§¿¡(Anointing Upon Us) ±Ç´ÉÀÇ ±â¸§ºÎÀ¸½ÉÀ¸·Î ¼º·É¼¼·Ê¸¦ Áּż­ ¿Õ/Á¦»çÀå/¼±ÁöÀڷμ­<¸¶±ÍÀÇ ÀÏÀ» ¸êÇÏ´Â>»ç¿ª, °ð ¶¥³¡±îÁö º¹À½ÀüÆÄ-Ãà±Í-Ä¡À¯-±âÀûÀ¸·Î ÀÚÀ¯ÄÉ ÇϽÉ-¿µÈ¥±¸¿ø-Á¦ÀÚ»ïÀ½/ÁÖ´Ô³ª¶ó(±³È¸)ÀÌ·ëÀ» ÇàÇϵµ·Ï ÇϽʴϴÙ. ÇÑÆí ½Â±ÍÇϽÅ, ¸öÀ» ÀÔÀ¸½Å ¿ÕÁß¿ÕÀ̽Š¿¹¼ö´ÔÀº ¿À´Ãµµ ±×¸®°í ¿µ¿øÈ÷ ÇÏ´Ã ¼º¼Ò¿¡¼­ ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î¼­ Áߺ¸ÇÏ½Ã¸ç ´ëÁ¦»çÀåÀÇ »ç¿ªÀ» ÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¹ÏÀ½À¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ¿¹¼ö´Ô°ú ¿µÀû¿¬ÇÕ°ú ÀÏÄ¡¸¦ ÀÌ·é ¹Ï´Â ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ¿ä ¿ÕÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀ¸·Î¼­ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÏÀ» ¸¶¹«¸® Áþµµ·Ï ¼º·É´Ô°ú ÇÔ²² º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÚÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼øÁ¾°¡¿îµ¥¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ÀÏÀº ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. 
- ¼º·É´ÔÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ ÀÏÀ» ÇϽʴϴÙ. <¼º·ÉÀ¸·Î ÀεµÇÔÀ» ¹Þ´ÂÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓ>- ¼º·É´ÔÀº ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý, Áö½Ä, ¸ñÀû°ú °èȹ, Àº»ç¸¦ ¹Þ¾Æ¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüµôÇØ Áֽøç, ¿ì¸®¸¦ ÀڱؽÃÄѼ­ ±¸Áַμ­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ÇϽô ºÐÀÌ¸ç  ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀ» ¿µÈ­·Ó°Ô ÇϽô ºÐÀÌ¿ä, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé·ÎºÎÅÍ µéÀº °ÍÀ» ±×´ë·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇØÁֽô °â¼ÕÇϽŠÁÖ´ÔÀ̽ʴϴÙ. ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀÇ ±ØÁøÇϽŠ»ç¶û, ¼ºÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ÀºÇýÀÇ º¸Ç÷À» Áõ°ÅÇÏ½Ã°í ¼ºµµ¸¦ °¨È­, °¨µ¿, Ã游ÄÉÇϽô ´É·ÂÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé²²¼­´Â µÎºÐ ¸ðµÎ ¼º·É´ÔÀÌ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­, »ç¶÷ÀÌ ½ÅÁßÇÏ°Ô »ý°¢Çغ» ³¡¿¡ °íÀÇÀûÀÎ ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î ¼º·É´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â °ÍÀº <¼º·ÉÈѹæÁË>·Î¼­ »çÇϽÉÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¾òÁö ¸øÇÏ°í ¿µ¿øÇÑ ÁË¿¡ óÇØÁø´Ù°í Áõ¾ðÇϽʴϴÙ.  ±× ±î´ßÀº ¼º·É´ÔÀº ¾Æ¹öÁö³ª ¾Æµé°ú´Â °³¼ºÀÌ ¾à°£ ´Ù¸¥, ±×ºÐ¸¸ÀÇ, Àΰ£¿¡ ¾ÆÁÖ °¡±î¿î ±í°í, ½É¿ÀÇÑ °¨Á¤µé Áï °íÅë, ±Ù½É, °í³ú¸¦ ´À³¢´Â ´É·ÂÀÌ ÀÖÀ¸½Ã°í ¸¶À½ÀÇ »óó¸¦ Àß ¹ÞÀ¸½Ã´Â, ºÎµå·´°íµµ Á¡ÀÝÀº ºÐÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.  ¶ÇÇÑ ±×ºÐÀº ¿ì¸®¸¦ °ú°Å·ÎºÎÅÍ ¿ÂÀüÄÉÇϽʴϴÙ.  ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¸ðµç °ú°ÅÀÇ ºÒÇà°ú »óóÀÇ ÈçÀûµéÀ» Ä¡·áÇϽô Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.

1.¼º·É´ÔÀº ¼ºÀÚÀÇ ¼ºÀ°½Å-½ÊÀÚ°¡Á×À½À» ÅëÇÏ¿©, ¼ºµµ°¡ ÀÇ·Ó°Ô µÇµµ·Ï ÇÏ·Á´Â À²¹ýÀÇ ¿ä±¸¸¦ ÀÌ·ç½Ê´Ï´Ù.(3-4), ±×·³À¸·Î½á ¼º·É´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ ÁË-¸¶±Í-ÀúÁַκÎÅÍ Çعæ½ÃÄÑ ÁֽʴϴÙ
2.¼º·É´ÔÀº °Åµì³­ ¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ °¡Á·¹ýÀÎ »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ý¿¡ µû¸¥ ¿µ¿øÇÑ ÀǷοòÀ» ÁֽʴϴÙ.(9-10) Çϳª´Ô³ª¶ó ¾ÈÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ °¡Á·À¸·Î¼­ °Åµì³­ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ °¡Á·¹ýÀÎ »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ý(º¸Ç÷°ú ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ Çϳª´Ô»ý¸íÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ ¿µ¿øÈ÷ ÀǷοî Á˸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÚ³à·Î¼­ Á˸¦ ¹üÇÏ´õ¶óµµ ÁÖ²² °í¹éÇÏ¸é »çÇÏ½Ã°í ¸ðµç ºÒÀǸ¦ ¾Ä¾î ±ú²ýÄÉ ÇϽÉÀ¸·Î½á Áö¼ÓÀûÀÎ ÀǷοòÀ» À¯ÁöÇÏ°Ô µÊ)À» Àû¿ëÇÏ½Ã¸ç ¶ÇÇÑ »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀ» µû¶ó »ì¾Æ°¨À¸·Î ÀÎÇØ ÀÚ¿¬È÷ Áö¼ÓÀûÀÎ ÀǷοòÀÌ »î¼Ó¿¡ üÇèÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁý´Ï´Ù.
3..ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý(=À²¹ý)¿¡¼­ÀÇ Çعæ(·Ò8:1-2), ¼º·É´ÔÀº °Åµì³²ÀÌ ¾ø´Â ¿¾»ç¶÷ÀÌ Àû¿ë¹Þ´ø À²¹ýÀ» ´õ ÀÌ»ó Àû¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¸¶±ÍÀÇ Á¤ÁË¿¡¼­ Ç®¾î ÁÖ½Ã°í ¿ì¸®°¡ Á˸¦ Áö¹èÇÏ°Ô ÇϽʴϴÙ. ÇÏ¿© »îÀÇ ¾î¶²¿µ¿ª¿¡¼­µçÁö ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇÏ°í °íÀüÇÏ´Â, ÇØ°á¾ÈµÇ´Â Á˵éÀÌ ¼º·ÉÀÇ »ý°¢¿¡ ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î½á ÇØ°áµÊÀ» ¾Ë°Ô µÇ°í ÁËÀÇ Á¤º¹ÀÌ ÀϾ´Ï´Ù.
4.¼º·É´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ÁֽʴϴÙ.(5-8) À°½ÅÀÇ ÀÏÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ°í ±×°ÍÀ» ¹Ì¿öÇÏ¸ç ¹þ¾î³ª°í ¿µÀÇ ÀÏÀ» Ãß±¸ÇÏ´Â °Í¿¡·Î °ü½É»ç°¡ º¯ÇÕ´Ï´Ù.
5.¼º·É´ÔÀº ¿ì¸®°¡ ¼º·ÉÀÌ ¹Ù¶ó½Ã´Â ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¼øÁ¾Çϸç, À°½Å(Á˼º)°ú È¥Àû»ý¸íÀÇ ÀÚÇàÀÚÁ¦ÇÏ´Â ¿¾ÀÚ¾Æ(ÀÚ±â)¸¦ ¸ÅÀÏ ´ëÀûÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ½À¸·Î½á ¸¶Ä§³» Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ°Ô ÇϽʴϴÙ.(12-14) µû¶ó¼­ Àڱ⿡ ´ëÇؼ­´Â ¿ÏÀüÇÑ Á×À½À», Çϳª´Ô²² ´ëÇؼ­´Â ¿ÏÀüÇÑ »ý¸íÀ» ¾ò½À´Ï´Ù.
6.¼º·É´ÔÀº »ý¸íÀÇ ¼º·É, ºÎÈ°ÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸ö±îÁö¿¡ Æı޵Ǵ ³ÑÄ¡´Â »ý¸í·ÂÀ» ÁֽʴϴÙ.(11)- ¿ÏÀüÇÑ Ä¡À¯, »ý±â¿Í »õ·Î¿î ÈûÀ» ¾òÀ¸¸ç ¸¶Ä§³» ¿µÈ¥¸öÀÌ »ý¸íÀÇ ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ ¿ÏÀüÈ÷ Á¡À¯µÇ´Â ÀÏÀÌ ÀϾ°í ¸öÁ¶Â÷ º¯¸ðµÇ¾î ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ±¤À» ÀÔ°Ô µË´Ï´Ù.(»ç40:31,°íÈÄ3:17)
7.¼º·É´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀ» Áõ°ÅÇϽʴϴÙ.(15-16) - ³»ÁÖÇϽô ±×ºÐÀ» ¾Ë¸ç ±×ºÐ¿¡ ÀÇÇØ ÀεµµÇ¸ç Çϳª´ÔÀ» Ä£¹ÐÇÏ°Ô ¾Æ¹Ù ¾Æ¹öÁö¶ó°í  ºÎ¸£°Ô µË´Ï´Ù.

Romans 8
   
1THEREFORE, [there is] now no condemnation (no adjudging guilty of wrong) for those who are in Christ Jesus, who live [and] walk not after the dictates of the flesh, but after the dictates of the Spirit. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö¾È¿¡ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô´Â °áÄÚ Á¤ÁËÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï, (±×µéÀº À°Ã¼¸¦ µû¶ó »ì¾Æ°¡Áö ¾Ê°í ¼º·ÉÀ» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.)
    2For the law of the Spirit of life [which is] in Christ Jesus [the law of our new being] has freed me from the law of sin and of death.
¿¹¼ö¾È¿¡ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ(¿ì¸®ÀÇ »õ·Î¿î Á¸Àç¿¡ °üÇÑ ¹ýÀÌ) ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ÇعæÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
    3For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice], À²¹ýÀÌ À°Ã¼(¼º·É¾ø´Â ÀüÀÎÀÇ º»¼º)¿¡ ÀÇÇØ ¾àÇØÁ®¹ö¸° ±Ç´É ¶§¹®¿¡ ÇÒ ¼ö¾ø¾ú´ø ±×°ÍÀ» Çϳª´Ô²²¼­´Â ÇØÁּ̽À´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ÁËÀÖ´Â À°½ÅÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î µ¶»ýÀÚ¸¦ º¸³»¼Å¼­ Á˸¦ À§ÇÑ Á¦¹°·Î¼­ ±× À°½Å¿¡ Á˸¦ Á¤Çϼ̽À´Ï´Ù.(±×·¡¼­ ±× Èñ»ýÁ¦¹°µÈ µ¶»ýÀÚÀ» ¿µÁ¢ÇÑ ¸ðµçÀڵ鿡 ´ëÇؼ­´Â ÁËÀÇ ±Ç´ÉÀ» Á¦°ÅÇØ ¹ö¸®¼Ì½À´Ï´Ù.)
    4So that the righteous and just requirement of the Law might be fully met in us who live and move not in the ways of the flesh but in the ways of the Spirit [our lives governed not by the standards and according to the dictates of the flesh, but controlled by the Holy Spirit]. ±×·¡¼­ À²¹ýÀÇ ÀÇ·Ó°í Á¤´çÇÑ ¿ä±¸°¡ À°½ÅÀÇ ±æÀ» µû¸£Áö ¾Ê°í ¼º·ÉÀÇ ±æÀ» µû¶ó »ç´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÏÀüÈ÷ ¼ºÃëµÇµµ·Ï Çϼ̽À´Ï´Ù.
    5For those who are according to the flesh and are controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit and are controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit. À°½ÅÀ» µû¶ó¼­ °Å·èÇÏÁö ¸øÇÑ ¼Ò¿å¿¡ Á¿ìµÇ¾î »ç´Â ÀÚµéÀº ±×µéÀÇ ¸¶À½À» À°½ÅÀÇ ¿ä±¸¸¦ ¸¸Á·½ÃÅ°´Âµ¥¿¡ µÎ°í ±×°ÍÀ» Ãß±¸Çϳª, ¼º·ÉÀ» µû¸£¸ç ¼º·ÉÀÇ ¼Ò¿å¿¡ ÀÇÇØ ÅëÁ¦¹Þ¾Æ¼­ »ç´Â ÀÚµéÀº ¼º·É´ÔÀ» ¸¸Á·ÄÉÇϴµ¥ ¸¶À½À» µÎ¸ç ±×°ÍÀ» Ãß±¸ÇÕ´Ï´Ù.
    6Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever]. (¼º·É´Ô ¾ø´Â °¨Á¤°ú À̼ºÀÎ) À°½ÅÀÇ »ý°¢(¸¶À½, È¥)Àº »ç¸ÁÀÌ¿ä(¿©±â¿¡¼­µç ´Ù¸¥µ¥¿¡¼­µçÁö, Á˷κÎÅÍ »ý±ä ¸ðµç ºÒÇàÀ» ³»Æ÷ÇÏ´Â »ç¸Á), ¼º·É´ÔÀÇ »ý°¢(¸¶À½, È¥)Àº »ý¸í°ú (È¥ÀÇ)Æò°­ÀÔ´Ï´Ù.(Áö±Ýµµ, ±×¸®°í ¿µ¿øÈ÷)
    7[That is] because the mind of the flesh [with its carnal thoughts and purposes] is hostile to God, for it does not submit itself to God's Law; indeed it cannot. ±× ÀÌÀ¯´Â À°½ÅÀÇ »ý°¢°ú ¸ñÀûÀº Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö°¡ µÇ°í Çϳª´ÔÀÇ ¹ý¿¡ º¹Á¾ÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç:Áø½Ç·Î  º¹Á¾ÇÒ ¼öµµ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
    8So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him. ±×·¯¹Ç·Î (À°½ÅÀû º»¼ºÀÇ ÀÔ¸À°ú Ã浿À» µû¶ó°¡´Â) À°½ÅÀûÀÎ »îÀ»  »ç´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ôµµ ¸¸Á·ÇϽðԵµ, ¶ÇÇÑ ±×ºÐÀÌ ¿ë³³ÇϽðԵµ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
    9But you are not living the life of the flesh, you are living the life of the Spirit, if the [Holy] Spirit of God [really] dwells within you [directs and controls you]. But if anyone does not possess the [Holy] Spirit of Christ, he is none of His [he does not belong to Christ, is not truly a child of God]. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ (½ÇÁ¦·Î)¿©·¯ºÐ ¾È¿¡ °ÅÇϽøé(ÁöµµÇÏ°í ÅëÁ¦ÇϽøé) ¿©·¯ºÐÀº À°ÀûÀÎ »îÀ» »ì°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·É´ÔÀÇ »îÀ» »ì°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.  ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ÀÖÁö¾ÊÀº »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.(±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇØ ÀÖÁöµµ ¾Ê°í Çϳª´ÔÀÇ Àڳ൵ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.)
    10But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you]. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿©·¯ºÐ¾È¿¡ »ì¾Æ°è½Ã¸é ÁË¿Í ¾ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿©·¯ºÐÀÇ À°Ã¼°¡ Á״´٠ÇÒÁö¶óµµ ¿µÀº (±×ºÐÀÌ  ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁÖ½Å) ÀǷοòÀ¸·Î ÀÎÇØ »ê °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    11And if the Spirit of Him Who raised up Jesus from the dead dwells in you, [then] He Who raised up Christ Jesus from the dead will also restore to life your mortal (short-lived, perishable) bodies through His Spirit Who dwells in you.¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀºÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³ª°Ô ÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ¿©·¯ºÐ ¾È¿¡ °ÅÇϸé Á×Àº ÀÚ°¡¿îµ¥¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» »ì¸®½Å ±×ºÐÀÌ ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐ¾È¿¡ °ÅÇϽô ±×ºÐÀÇ ¼º·É´ÔÀ» ÅëÇØ ¿©·¯ºÐÀÇ Á×À» ¸ö¿¡ »ý¸íÀ» Àç»ý½ÃÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    12So then, brethren, we are debtors, but not to the flesh [we are not obligated to our carnal nature], to live [a life ruled by the standards set up by the dictates] of the flesh. ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ¿ì¸®´Â ºúÁøÀÚÀ̳ª, À°Ã¼¿¡ ºúÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î(À°Àûº»¼º¿¡ ¸ÅÀÏ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù) .(±¸½À¿¡ ÀÇÇØ ÁÖ¾îÁø ±âÁØ¿¡ ÁÂÁö¿ìÁöµÇ´Â) À°ÀûÀÎ »îÀ» »ìÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
    13For if you live according to [the dictates of] the flesh, you will surely die. But if through the power of the [Holy] Spirit you are [habitually] putting to death (making extinct, deadening) the [evil] deeds prompted by the body, you shall [really and genuinely] live forever.À°Ã¼ÀÇ ±¸½ÀÀ» µû¶ó¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ »ê´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¹Ýµå½Ã Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ» ÅëÇÏ¿© À°Ã¼¿¡ ÀÇÇØ °í¹«µÈ ¾ÇÇÑ Çà½ÇÀ» (½À°üÀûÀ¸·Î)Á×ÀÌ¸é ¿©·¯ºÐÀº (Áø½Ç·Î ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î) ¿µ¿øÈ÷ »ì°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    14For all who are led by the Spirit of God are sons of God. Çϳª´ÔÀÇ ¼º·É´ÔÀ¸·Î ÀεµÇϽÉÀ» ¹Þ´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù.
    15For [the Spirit which] you have now received [is] not a spirit of slavery to put you once more in bondage to fear, but you have received the Spirit of adoption [the Spirit producing sonship] in [the bliss of] which we cry, Abba (Father)! Father! Áö±Ý ¿©·¯ºÐÀÌ ¹ÞÀº ¼º·É´ÔÀº µÎ·Á¿ò¿¡ ¿©·¯ºÐÀ» ¿Ä¾Æ ¸Å´Â ³ë¿¹ÀÇ ¿µÀÌ ¾Æ´Ï¶ó (¾ÆµéÀÇ ÀÚ°ÝÀ» ÁֽôÂ)¾çÀÚÀÇ ¼º·É´ÔÀ̽ùǷΠ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹Ù, ¾Æ¹öÁö¶ó°í ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù.
    16The Spirit Himself [thus] testifies together with our own spirit, [assuring us] that we are children of God. (±×·¯¹Ç·Î)¼º·É´Ô ÀÚ½ÅÀÌ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ°ú ÇÔ²² ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÎ °ÍÀ» Áõ°ÅÇÕ´Ï´Ù.
    17And if we are [His] children, then we are [His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His inheritance with Him]; only we must share His suffering if we are to share His glory. ¿ì¸®°¡ ±×ºÐÀÇ ÀÚ³à¶ó¸é ¶ÇÇÑ »ó¼ÓÀÚÀÔ´Ï´Ù. : ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´Ô°ú ÇÔ²² ±×ºÐÀÇ À¯¾÷À» ÇÔ²² ³ª´­ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇüÁ¦ »ó¼ÓÀÚÀ̸ç : ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ±¤À» ÇÔ²² ³ª´©°íÀÚ ÇÑ´Ù¸é ±×ºÐÀÇ °í³­¿¡µµ ÇÔ²² Âü¿©ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
    18[But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and conferred on us! (±×·¯³ª ±×°ÍÀº!!!) ³»°¡ »ý°¢Çغ¸°Çµ¥ ÇöÀç ÀÌ»ý¿¡¼­ÀÇ °í³­Àº ¿ì¸®¿¡°Ô, ¿ì¸®¾È¿¡¼­ µå·¯³ª°Ô µÉ, ¿ì¸®°¡ ¹Þ°Ô µÉ ¿µ±¤°ú °áÄÚ ºñÇÒ ¹Ù°¡ ¸øµË´Ï´Ù.
    19For [even the whole] creation (all nature) waits expectantly and longs earnestly for God's sons to be made known [waits for the revealing, the disclosing of their sonship]. (¸ðµçÀÚ¿¬)ÇÇÁ¶¹°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª±â¸¦(±×µéÀÇ ¾ÆµéµÊÀ» µå·¯³»Áֱ⸦) ±â´ë°¨À» °¡Áö°í ±â´Ù¸®¸ç ¿­Á¤ÀûÀ¸·Î ¹Ù¶ó°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
    20For the creation (nature) was subjected to frailty (to futility, condemned to frustration), not because of some intentional fault on its part, but by the will of Him Who so subjected it--[yet] with the hope  ÀÚ¿¬ÇÇÁ¶¹°µéÀº ±×ÀÚ½ÅÀÇ ¾î¶² °áÁ¡ ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µ¡¾øÀ½¿¡(¿¬¾àÇÔ¿¡) º¹Á¾ÄÉ Çϵµ·Ï ÇϽô ±×ºÐÀÇ ¶æÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ (±×·¯³ª ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö°í) ¿¬¾àÇÔ¿¡ º¹Á¾ÄÉ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
    21That nature (creation) itself will be set free from its bondage to decay and corruption [and gain an entrance] into the glorious freedom of God's children. ÀÚ¿¬ÇÇÁ¶¹° ÀÚü´Â ½â¾îÁü°ú Ÿ¶ôÀÇ ¸ÅÀÓ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÇ ¿µ±¤½º·± ÀÚÀ¯ÇÔÀ¸·Î µé¾î°¡°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    22We know that the whole creation [of irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until now.
¿ì¸®°¡ ¾Æ´Â ¹Ù´Â ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°ÀÌ Áö±Ý±îÁö ÇÔ²² »êÅëÀ» °Þ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    23And not only the creation, but we ourselves too, who have and enjoy the firstfruits of the [Holy] Spirit [a foretaste of the blissful things to come] groan inwardly as we wait for the redemption of our bodies [from sensuality and the grave, which will reveal] our adoption (our manifestation as God's sons).  ÇÇÁ¶¹° »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀÇ Ã¹¿­¸ÅµéÀ» °¡Áö°íÀÖ°í ±×°ÍÀ» ÇâÀ¯ÇÏ´Â ¿ì¸® Àڽŵ鵵 °ü´ÉÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ¿ì¸® ¸öÀÇ ±¸¼Ó°ú Á×À½À» ±â´Ù¸®¸é¼­, °ð Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ÀÇ ³ªÅ¸³² °ð, ¾çÀÚµÊÀ» ±â´Ù¸®¸ç ¼ÓÀ¸·Î ½ÅÀ½ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
    24For in [this] hope we were saved. But hope [the object of] which is seen is not hope. For how can one hope for what he already sees?  ÀÌ ¼Ò¸Á¾È¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ±¸¿øÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï º¸ÀÌ´Â ¼Ò¸ÁÀº ¼Ò¸ÁÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ¾î¶»°Ô ¼Ò¸ÁÇÏ°Ú½À´Ï±î?
    25But if we hope for what is still unseen by us, we wait for it with patience and composure.
±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁ÷ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¼Ò¸ÁÇÑ´Ù¸é ²ö±â¿Í(Àγ»¿Í) ħÂøÇÔÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ±â´Ù·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
    26So too the [Holy] Spirit comes to our aid and bears us up in our weakness; for we do not know what prayer to offer nor how to offer it worthily as we ought, but the Spirit Himself goes to meet our supplication and pleads in our behalf with unspeakable yearnings and groanings too deep for utterance. ÀÌó·³ ¼º·É²²¼­µµ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì·¯ ¿À¼Å¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» Áû¾îÁ® ÁֽʴϴÙ. : ¿ì¸®°¡ ¸¶¶¥È÷ °¡Ä¡ÀÖ°Ô ¹«¾ùÀ», ¾î¶»°Ô ±âµµÇØ¾ß ÇÒÁö ¾ËÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ¼º·É´Ô ½º½º·Î  ¿ì¸®ÀÇ °£±¸¸¦ ¸ÂÃçÁÖ½Ã¸ç ¿ì¸® ´ë½Å¿¡ ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½ÅÀ½°ú ¸»·ÎÇ¥ÇöÇϱ⿡´Â ³Ê¹« ±íÀº ź½ÄÀ¸·Î ź¿øÇÏ¿© ÁֽʴϴÙ.
    27And He Who searches the hearts of men knows what is in the mind of the [Holy] Spirit [what His intent is], because the Spirit intercedes and pleads [before God] in behalf of the saints according to and in harmony with God's will.
¼º·É²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î, ±× ¶æ¿¡ Á¶È­¸¦ ÀÌ·ç¾î ¼ºµµµéÀ» À§ÇØ Áߺ¸Çϸç ź¿øÇϽùǷÎ, »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» »ìÇǽô Çϳª´Ô²²¼­ ¼º·É´ÔÀÇ Àǵµ°¡ ¹«¾ùÀÎÁö(±× ¸¶À½À» ) ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
    28We are assured and know that [God being a partner in their labor] all things work together and are [fitting into a plan] for good to and for those who love God and are called according to [His] design and purpose.
¿ì¸®°¡ È®½ÅÇÏ°í ¾Æ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±×ºÐÀÇ °èȹ°ú ¸ñÀû¿¡ µû¶ó ºÒ·¯ÁֽŠ»ç¶÷µé¿¡°Ô´Â (Çϳª´Ô²²¼­ µ¿¿ªÀڷμ­ ÇÔ²² ÇϽùǷÎ) ¸ðµç ÀϵéÀÌ ÇÕ·ÂÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À¯ÀÍÀÌ µÇ°Ô ÇϽŴٴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
    29For those whom He foreknew [of whom He was aware and loved beforehand], He also destined from the beginning [foreordaining them] to be molded into the image of His Son [and share inwardly His likeness], that He might become the firstborn among many brethren.
(Çϳª´ÔÀÌ ¹Ì¸® ¾Æ½Ã°í »ç¶ûÇϽÅ) »ç¶÷µéÀ», Çϳª´ÔÀº ±× ¾ÆµéÀÇ Çü»óÀ» ´àµµ·Ï(³»ÀûÀ¸·Î ±×ºÐÀ» ´àµµ·Ï) â¼¼ÀüºÎÅÍ °èȹÇϼ̽À´Ï´Ù, ±×·¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¸¹Àº ÇüÁ¦µé Áß Ã¹¿­¸Å°¡ µÇµµ·Ï Çϼ̽À´Ï´Ù.
    30And those whom He thus foreordained, He also called; and those whom He called, He also justified (acquitted, made righteous, putting them into right standing with Himself). And those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity and condition or state of being]. ±×·¡¼­ Çϳª´ÔÀº ¹Ì¸® ¿¹Á¤ÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ¶ÇÇÑ ºÎ¸£¼Ì½À´Ï´Ù.: ºÎ¸£½Å ÀÚµéÀ» ¶ÇÇÑ ÀÇ·Ó°Ô Çϼ̰í: ÀÇ·Ó°Ô ÇϽŠÀÚµéÀ» ¶ÇÇÑ (Çϴóª¶óÀÇ Á¸±Í¿Í Á¸ÀçÀÇ »óűîÁö ³ô¿©Áּż­)¿µÈ­·Ó°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
    31What then shall we say to [all] this? If God is for us, who [can be] against us? [Who can be our foe, if God is on our side?]
±×·¯¹Ç·Î ´©°¡ ÀÌ ¸ðµç °Íµé¿¡°Ô ´ëÇØ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?  Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇϽôµ¥ ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ëÀûÇÏ°Ú½À´Ï±î? (Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ÆíÀ̽ŵ¥, ´©°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÀûÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?)
    32He who did not withhold or spare [even] His own Son but gave Him up for us all, will He not also with Him freely and graciously give us all [other] things?
ÀÚ½ÅÀÇ µ¶»ýÀÚ±îÁöµµ ¾Æ³¢Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í ¿ì¸® ¸ðµÎ¸¦ À§ÇØ ³»¾îÁֽŠ±× Çϳª´Ô²²¼­ µ¶»ýÀÚ¿Í ÇÔ²² ¿ì¸® ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î ÀºÇý·Î¼­ ´Ù¸¥ ¸ðµç °Íµµ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?
    33Who shall bring any charge against God's elect [when it is] God Who justifies [that is, Who puts us in right relation to Himself? Who shall come forward and accuse or impeach those whom God has chosen? Will God, Who acquits us?]
Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó°Ô ÇϽôµ¥, ´©°¡ Çϳª´Ô²²¼­ ÅÃÇϽŠÀÚµéÀ» ´ëÀûÇÏ¿© °í¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? (´©°¡ Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¸¦ ÀÇ·Ó°Ô ÇØ Áֽʴϱî? ´©°¡ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Í¼­ Çϳª´ÔÀÌ ÅÃÇϽŠÀÚµéÀ» °í¼ÒÇϰųª źÇÙÇÏ°Ú½À´Ï±î? ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇØÁֽŠÇϳª´ÔÀԴϱî? )
    34Who is there to condemn [us]? Will Christ Jesus (the Messiah), Who died, or rather Who was raised from the dead, Who is at the right hand of God actually pleading as He intercedes for us?
´©°¡ À־ ¿ì¸®¸¦ Á¤ÁËÇÏ°Ú½À´Ï±î? ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ½Ê´Ï±î? ±×ºÐÀº ¿ì¸® À§ÇØ Á×À¸¼Ì°í Á×Àº ÀÚ°¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°Çϼ̰í Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ Áߺ¸ÇϽÉÀ¸·Î½á ź¿øÇÏ°í °è½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î?
    35Who shall ever separate us from Christ's love? Shall suffering and affliction and tribulation? Or calamity and distress? Or persecution or hunger or destitution or peril or sword?
´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶û¿¡¼­ ²÷¾î³¾ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? °í³­, °ï°íÇÔ, ȯ³­, Àç³­, ¾Ð¹Ú, ¹ÚÇØ, ¹è°íÇÄ, ºó°ï, À§ÇùÀ̳ª Ä®ÀÌ°Ú½À´Ï±î?
    36Even as it is written, For Thy sake we are put to death all the day long; we are regarded and counted as sheep for the slaughter.
±â·ÏµÈ ¹Ù <ÁÖ´Ô¶§¹®¿¡ ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ Á×À½ÀÇ À§°æ¿¡ óÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù : ¿ì¸®´Â µµ»ìÀÚ ¾ÕÀÇ ¾çó·³ ´ëÁ¢¹Þ°í ¿©°ÜÁý´Ï´Ù.>¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
    37Yet amid all these things we are more than conquerors and gain a surpassing victory through Him Who loved us.
±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽô ÀÚ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®´Â Á¤º¹ÀÚ ±× ÀÌ»óÀÌ¿ä, ¾î¶² °Í¿¡µµ °ßÁÙ ¼ö ¾ø´Â ÃÊ¿ùÀûÀÎ ½Â¸®¸¦ ¾ò½À´Ï´Ù.
    38For I am persuaded beyond doubt (am sure) that neither death nor life, nor angels nor principalities, nor things impending and threatening nor things to come, nor powers, ³»°¡ È®½ÅÄÁµ¥ »ç¸ÁÀ̳ª »ý¸íÀ̳ª õ»ç³ª Á¤»çµéµµ, ÀÓ¹ÚÇÏ¿© À§ÇùÀÌ µÇ´Â ±× ¾î¶² °Íµéµµ, ÀåÂ÷ ¿Ã °ÍµéÀ̳ª ±Ç¼¼µéµµ
    39Nor height nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. ³ôÀ½À̳ª ±íÀ½µµ, ¸ðµç ÇÇÁ¶¹° ÁßÀÇ ±× ¾î¶² °ÍÀÌ¶óµµ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸®ÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û¿¡¼­ °áÄÚ ¿ì¸®¸¦ ²÷À» ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó.

#¼º·ÉÃ游ÇÑ º¯È­µÈ »ýÈ°ÀÇ Æ¯Â¡=¶ÇÇÑ ¼º·ÉÃ游 ¹ÞÀ½ÀÇ ±æ : ¼º·ÉÃ游À» ¹Þ´Ù= µÀ´Ü¹è°¡ °è¼Ó ¹Ù¶÷À» ¹ÞÀ¸¸ç ³ª¾Æ°¡´Â »óÅÂ, °è¼ÓµÇ´Â °æÇèÀ» ÀǹÌ
1.¾ð¾îÀÇ º¯È­ - ½Ã¿Í ½Å·ÉÇÑ ³ë·¡µé·Î ¼­·Î È­´äÇϸç(¿¦5:19) - ¼º·ÉÀÇ ¶æÀ» ¹¯°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â »î, °ð<³ª>¿¡¼­ Çϳª´Ô Áß½ÉÀ¸·Î, Çϳª´Ô Âù¾ç(½Ã150)ÀÇ »ýÈ°·Î.
2.»õ·Î¿î ³ë·¡(°¡¶ô, ¾Ç±â·Î) - ³ÊÈñÀÇ (¿­·ÁÁö°í ±ú´ÞÀº, ¸ôÀÔµÈ)¸¶À½À¸·Î ÁÖ²² ³ë·¡Çϸç Âù¼ÛÇϸç(¿¦5:19)
3.Ç×»ó °¨»çÀÇ »ýÈ°·Î.(¿¦5:20 ¹ü»ç¿¡, ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇØ, ¿ì¸® ÁÖ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î Ç×»ó ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô²² °¨»çÇϸç)
4.ºÀ»çÇÏ´Â »î - ±×¸®½ºµµ¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ÇÇÂ÷ º¹Á¾Ç϶ó(¿¦5:21) »ç¶û¾È¿¡¼­ ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î ¼¶±â¸ç µ½°íÀÚ ÇÔ
¿¦5Àå
18And do not get drunk with wine, for that is debauchery; but ever be filled and stimulated with the [Holy] Spirit.
¼ú(Æ÷µµÁÖ)·Î ÃëÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. ±×°ÍÀº ¹æÅÁÇÑ °ÍÀÌ´Ï  ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀ¸·Î Ã游ÇÏ°í ÀÚ±Ø¹Þ¾Æ »ç½Ê½Ã¿ä.
    19Speak out to one another in psalms and hymns and spiritual songs, offering praise with voices [and instruments] and making melody with all your heart to the Lord,
½ÃÆí°ú Âù¼Û°ú ¿µÀûÀÎ ³ë·¡µé·Î ¼­·Î °í¹éÇÏ¿© ¸»Çϸç, ¸ñ¼Ò¸®¿Í ¾Ç±â·Î Âù¾çÇϸç ÁÖ´Ô²² Àü½ÉÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î °¡¶ôÀ» ¿Ã·Áµå¸®½Ê½Ã¿ä.
    20At all times and for everything giving thanks in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father. 
Ç×»ó, ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇØ,  ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô²² ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î °¨»ç¸¦ µå¸®½Ê½Ã¿ä.
    21Be subject to one another out of reverence for Christ (the Messiah, the Anointed One).
±×¸®½ºµµ¸¦ °æ¿ÜÇÔ¿¡¼­ ¿ì·¯³ª¿À´Â ¸¶À½À¸·Î ¼­·Î º¹Á¾ÇϽʽÿä.

###¼º·ÉÀÇ Àº»çÀÇ ¼¼¿µ¿ª
#1.µ¿±âÀû »ý¸í Àº»ç(Motivational Gifts,°íÀü12:4,¼º·ÉÀÌ ÁÖµµ, ÁÖÀÇ ÀºÇý¿Í ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À¸·Î ¾ò´Â °Í, Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© °Åµì³¯ ¶§ ÁÖ¾îÁö´Â »ý¸íÀÇ Àº»ç, »ý¸íÀ» °­Á¶, ·Ò12:3-8) : *¿¹¾ð(Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷-Á˸¦ ÁöÀû) -*°¡¸£Ä¡´Â ÀÏ(¼º·É¾È¿¡¼­ ¸»¾¸À» »ó°íÇÏ¿© ¹ÏÀ½À» °ß°íÈ÷ ¼¼¿ò) -*±ÇÀ§ÇÏ´Â ÀÚ(½Ã·Ã°ú °í³­ÀÇ Àǹ̸¦ Àϱú¿ö °Ý·ÁÇÔÀ¸·Î½á µµ¿ò) -*±àÈáÀ» º£Çª´ÂÀÚ(¾ÆÇÄÀ» °ø°¨ÇÏ¸ç ¾î·Á¿ò¿¡¼­ ¹þ¾î³ªµµ·Ï µµ¿ò) -*´Ù½º¸®´Â ÀÚ(ÁüÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î ¹èºÐÇÔ) -*¼¶±â´Â ÀÚ(ÀûÀçÀû¼ÒÀÇ ½ÇÁ¦Àû Çʿ並 µµ¿ò) -*±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÚ (ÀçÁ¤Àû Çʿ並 µµ¿ò) 
#2. »ç¿ªÀû Á÷ÀÓ Àº»ç(Ministry Gifts,°íÀü12:5, ÁÖ(¿¹¼ö±×¸®½ºµµ)²²¼­ ÁÖµµ, ÁÖ´ÔÀÌ ±³È¸¿¡ Á÷ÀÓÀ» ÁÖ¾î ¼¼¿î »ç¶÷, »ç¶÷À» °­Á¶, ¿¦4:11-12, °íÀü12:28-30) - *»çµµ *¼±ÁöÀÚ *±³»ç *¸ñ»ç *ÀüµµÀÚ *´É·Â *º´°íÄ¡´Â Àº»ç *¼­·Î µ½´Â °Í *´Ù½º¸®´Â °Í *°¢Á¾ ¹æ¾ðÇÏ´Â °Í *¹æ¾ðÅ뿪 (µõÀü 5:17Ãß°¡-*¸»¾¸ °¡¸£Ä§, µó1:5 Ãß°¡-°¨µ¶(=Àå·Î) Áý»ç----->ÇöÀç Áö¿ª±³È¸ÀÇ Á÷ºÐÀ» ÀǹÌ)
#3. ¼º·ÉÀÇ ´É·Â Àº»çÀÇ ³ªÅ¸³»½É(Manifestation of the Spirit, °íÀü12:6, Çϳª´ÔÀÌ ÁÖµµ, ¼º·É¼¼·Ê¿¡ µû¶ó ¼º·ÉÀÌ ¹Ï´Â À̵鿡°Ô °¢°¢ ÁֽŠ½Å±âÇÏ°í ¿µ°¨ÀûÀÎ ´É·ÂÀº»çµéÀÇ ³ªÅ¸³², ´É·ÂÀ» °­Á¶, °íÀü12:7-11) - *ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸ *Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸ *¹ÏÀ½ *º´°íÄ¡´Â Àº»ç *´É·ÂÇàÇÔ *¿¹¾ðÇÔ *¿µµé ºÐº°ÇÔ *°¢Á¾¹æ¾ð ¸»ÇÔ *¹æ¾ðµé Å뿪ÇÔ
###<Ÿ°í³­ Àç´ÉAbilityÀÇ ¹ß°ß°ú ÁõÁø>Àç´É+Áö½Ä+±â¼ú=°­Á¡Strength, Àç´ÉÀ» ¹ß°ßÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀÌ Áֽô ÀεµÇϽÉÀ» µû¶ó ¼º½Ç°ú Àγ»·Î °è¹ßÇÑ °­Á¡À¸·Î ¼¶±â¶ó!!!
1. Àç´ÉÀ» À̲ø¾î ³»´Â Èû.--- ¹ÏÀ½
2. Àç´É¿¡ ¿¡³ÊÁö¸¦ ´õÇÏ´Â Èû.--- ¿­Á¤
3. Àç´ÉÀ» È°¼ºÈ­ ½ÃÅ°´Â Èû. ---½ÇÇà
4.Àç´É¿¡ ¹æÇâÀ» Á¤ÇÏ´Â Èû. ---ÁýÁß·Â
5. Àç´É¿¡ ÀÚ¸®¸Å±èÇÏ´Â Èû. ---Áغñ
6. Àç´ÉÀ» ´Ùµë´Â Èû. ---¿¬½À
7. Àç´ÉÀ» Áö¼Ó½ÃÅ°´Â Èû. ---²ö±â
8. Àç´ÉÀ» ½ÃÇèÇÏ´Â Èû. ---¿ë±â
9. Àç´ÉÀ» È®ÀåÇÏ´Â Èû. ---ÇнÀ´É·Â(°øºÎ=³Ð°í ±í°Ô)
10.Àç´ÉÀ» º¸È£ÇÏ´Â Èû. ---¼ºÇ°
11.Àç´É¿¡ ¿µÇâÀ» ³¢Ä¡´Â Èû. ---°ü°è
12.Àç´ÉÀ» °­È­½ÃÅ°´Â Èû. ---Ã¥ÀÓ°¨
13.Àç´ÉÀ» ¹è°¡½ÃÅ°´Â Èû. ---ÆÀ¿öÅ©

##ÁöÇý=½½±â¶õ (±Ùº»ÀÌ µÇ´Â µµ¸®-ÀÌÄ¡, Ưº°È÷ Çϳª´Ô ¶æÀ» ¾Æ´Â)Á÷°¢ ¶Ç´Â Á÷°ü·Â°ú »îÀÇ ±¸Ã¼Àû»óȲ¿¡ À̸¦ Àû¿ëÇÏ´Â ºÐº°-ÅëÂû-ÀÀ¿ë·ÂÀ» ¸»Çϸç Çϳª´Ô °æ¿ÜÇϱâ·ÎºÎÅÍ ½ÃÀ۵ȴÙ.  ¸íöÀ̶õ ¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½ÉÀ» °£ÆÄÇÏ¿© ¾Ë¾Æ³»°í ±×°ÍÀ» ÇØ°áÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë¾Æ³»´Â ´É·ÂÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¸íöÀÇ ÀüÁ¦Á¶°ÇÀº ±× ¹ÙÅÁ¿¡ ÁöÇý°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¾ò°Ô µÉ ¶§ ¸¶Ä§³» ¸íöÇÑÀÚ·Î ÈƷõǾîÁø´Ù. ±×·± ¸íöÀ» °¡Áø ÀÚµéÀº ¿À´Ã³¯ÀÇ °¢¾ç¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϴµ¥ ´ÉÇÑ ÀÚµéÀÌ µÈ´Ù.  ÇÑÆí ÃѸíÀº  ¹è¿î¹Ù ÇнÄÀ» Àß ±â¾ïÇÏ´Â ±â¾ï·ÂÀÇ ¹ÙÅÁÀ§¿¡¼­ ±× Áö½ÄÀ» Àß ÀÀ¿ë-ºÐº°ÇÏ¿© »ç¸®¸¦ ÆÇ´Ü-´ëóÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ´Ù.

##¿¹¼ö´ÔÀÌ ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ À§ÇÑ 5ÁßÁ÷ÀÓ-11»ç¿ªÀûÁ÷ÀÓÀÇ Àº»çµé(ÇöÀç Áö¿ª±³È¸ÀÇ °ø½ÄÀû Á÷ºÐÀº °¡¸£Ä¡°Å³ª ´Ù½º¸®´Â °¨µ¶(Àå·Î)-Áý»ç¸¸ ÀÖ½¿)(°íÀü12:28,·Ò12:6-8)-Å©°Ô ¼¼°¡Áö ¾ÆÇüÀÇ »ç¿ªµé(¿¦4:12)-¹ÏÀ½ÀÇ ºÐ·®¿¡ µû¶ó Áֽô ¼±¹°: ½Å·ÚÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Â Á¤µµ¿¡ µû¶ó ÁÖ²²¼­ °áÁ¤. -Àß »ìÆì ÆÇ´ÜÇÏ°í ¹ÏÀ½À¸·Î ¼º·É´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏ¿© »ç¿ëÇ϶ó. ¼º·É´Ô ÁÖÀå ¾øÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Àº»ç´Â Ä¡¸íÀûÀÎ µ¶ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. 
: ¸ñÀû-¿¦4:12-13 ¸öÀÎ ±³È¸¸¦ ¿ÂÀüÄÉ-¼¶±â°Ô-¼¼¿ì°ÔÇϸç, ¿¹¼ö´ÔÀ» ¾Æ´Â Áö½Ä°ú ¹ÏÀ½ÀÇ ÇϳªµÊÀ» ÅëÇØ ¿µÀûÀ¸·Î ÇÑ ¸öÀ» ÀÌ·ç¾î ±×¸®½ºµµÀÇ Ã游ÇϽɱîÁö À强ÄÚÀÚÇÔ.--±¤ÀÇÀÇ ¿µÀûÀº»ç´Â 11°¡Áö »ç¿ªÀû Á÷ÀÓÀÇ Àº»çµé(Ministry Gifts*Ç¥-°íÀü12:28-30, ¿¦4:11-12)°ú 9°¡Áö ¼º·ÉÀÇ Àº»ç(Spiritual Gifts¹Ø##¼º·É¼¼·ÊÀÇ °á°ú-°íÀü12:7-11)·Î ³ª´©¾îÁö¸ç, Ÿ°í³­ Àç´É°ú °­Á¡(Ability or Strengths:»ñ9:8-15)¹× °Åµì³¯ ¶§ ÀºÇý·Î Áֽô µ¿±âÀûÀº»ç(Motivational Gifts-¿¹¾ð,°¡¸£Ä§,´Ù½º¸²,±ÇÀ§,±¸Á¦,±àÈá-·Ò12:6-8)¿Í ±¸ºÐÇÑ´Ù.
1.¼º¼÷ÄÉ ÇÔ(¿¦4:11):¸öÀÎ ±³È¸¸¦ ¿ÂÀüÄÉ ÇÔ-¸öÀ» ¼¼¿ò-¼ºµµµé¿¡°Ô ¼º·ÉÀ¸·Î ¸öÀ» ¼¶±â°Ô ÇÔ (5ÁßÁ÷ÀÓ=¿µÀûÁöµµÀÚ) 

1)*»çµµ:=¼±±³»ç, ¸ðµç Á÷ÀÓÀÇ ¿µÀûÀº»ç¸¦ ¼ÒÀ¯-½Ã·Ã±Øº¹/±³È¸°³Ã´/ºñÀü/¹æÇâÁ¦½Ã-Ưº°ÇÑ ºÎ¸£½É-º¸³»½É-±â¸§ºÎÀ½(Ç¥Àû-±â»ç-´É·Â)
2)*¼±ÁöÀÚ:ÃÊÀÚ¿¬Àû °è½Ã¿Í ȯ»óÀ¸·Î ¹Ì¸® º¸°í ¾Ë°Ô µÊ,
3)*±³»ç
4)*ÀüµµÀÚ
5)*¸ñ»ç=¸ñÀÚ
2.µ¹¾Æº½
6)*¼­·Î µ½´Â °Í(helps)
7)*´Ù½º¸®´Â °Í(administrations,ÇàÁ¤)
3. À¯ÀÍÄÉÇÔ
8)*°¢Á¾ ¹æ¾ð ¸»ÇÔ
9)*¹æ¾ð Å뿪
10)*º´°íħ(Ä¡À¯)
11)*´É·Â(±âÀû)

#°¢Á¾ ¹æ¾ð ¸»ÇÔ(tongues)
-- °³ÀÎ ¼¼¿òÀÇ ¹æ¾ð(personal edification. charging) : ¸ðµç »ç¿ªÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡´Â ±âÃÊ¿ä ÀÚ°ÝÀ» °®°Ô ÇÔ, Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸»ÇÔ
-- Å뿪À» À§ÇÑ ¹æ¾ð(interpretation) : °øÁß¿¹¹è½ÃÀÇ ¹æ¾ð Å뿪
-- ºÒ½ÅÀÚ¸¦ À§ÇÑ Ç¥ÀûÀ¸·Î¼­ÀÇ ¹æ¾ð(signs, miracle) : ÀüÇô ¹è¿îÀû ¾ø´Â ¿Ü±¹¾î·Î ¸»ÇÔ
-- ¸»ÇÒ ¼ö¾ø´Â ¼º·ÉÀÇ Åº½ÄÀ¸·Î Áߺ¸ÇÏ´Â ¹æ¾ð(intercession) 
## 9°¡ÁöÀÇ ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀº»ç -¿ÜÀû ¿­¸Åµé :#¸»¾¸-¿¹¾ðÀÇ Àº»ç(¹Ì·¡ÀÇ Àϵé°ú ½ÇÁ¦Àû ¼¼¿ò-À§·Î-±Ç¸é), ¹æ¾ð°ú ¹æ¾ð Å뿪ÀÇ  Àº»ç, #¿¹¾ð-Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸(¹®Á¦ÀÇ Áø´ÜÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÏ´Â -°ú°Å¿Í ÇöÀçÀÇ ÀÏÀ» ¾Ë°Ô Çϼż­ ¹®Á¦ÀÇ º»ÁúÀ» ±ú´Ý°Ô ÀεµÇÏ½É : »ç¿ªÀÚÀÇ ¸öÀÇ ´À³¦-´ëÈ­-°æÇè-Á÷°üÀû±ú´ÞÀ½ÀÇ »ý°¢-±ÛÀÚÀÇ Çö½Ã-Åõ½Ã/ȯ»ó-Çö¸ù µî), ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸(»óȲÀ» ÀüÇô ¸ð¸£³ª ÁÖ±ÇÀû ÀεµÇϽɿ¡ µû¶ó ÁÖ¾îÁö´Â Çϳª´Ô ¸»¾¸ÀÇ ¸Þ¼¼Áö), ¿µºÐº°(Çϳª´Ô-»ç¶÷-»çźÀÇ ¿µÀ» ºÐº°ÇÏ¿© Ãà±ÍÇÔ), #´É·Â-¹ÏÀ½(ÁֽŠ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸À» ±»°Ô ºÙµé°í ¹Ï°í ±â´Ù¸²ÀÇ Àγ»·Î ÀÌ·ë), º´°íħ, ±âÀûÀÇ Àº»ç(=´É·Â-âÁ¶Àû Ä¡À¯, Á×ÀºÀÚÀÇ ºÎÈ° µî ÃÊ¿ùÀûÀÎ ÀϵéÀÌ ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ ´çÀå ´«¾Õ¿¡¼­ ÀϾ), ÀÌÁß¿¡¼­ Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸ÀÇ Àº»ç-¿µºÐº°ÀÇ Àº»ç-Ä¡À¯ÀÇ Àº»ç-´É·ÂÀÇ Àº»ç´Â »óÈ£ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ°í ƯÈ÷ Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸ÀÇ Àº»ç¿Í ¿µºÐº°ÀÇ Àº»ç´Â Ãà±ÍÀÇ »ç¿ª°ú Ä¡À¯»ç¿ª¿¡ ¼±ÇàµÈ´Ù. 

##¼º·ÉÀÇ 9°¡Áö ¿­¸Å(°¥¶óµð¾Æ 5,22-23)
* »ç¶û Love: Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÑ »ç¶û(³»°¡ ±×ºÐÀÇ ±â»Ý-ÀÚ¶ûÀÌ µÇ±â¸¦ ¿øÇϸç, ³ª·Î ÀÎÇØ Á¸±ÍÇϽŠ´É·ÂÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÇÕ´çÇÑ Âù¼Û°ú ¿µ±¤ ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¸À» ¹Ù¶÷)ÀÇ ±Ù¿øÀ̽ŠÇϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ Èê·¯³ª¿Í ÀÌ¿ô¿¡ »ç½É¾øÀÌ(ÀÚ±âÀ¯ÀÍÀ» ±¸ÇÔÀ̳ª ÀÚ±â ÀÇ°ßÀ» ÁÖÀåÇÔÀÌ ¾øÀÌ) ºÀ»çÇÏ´Â ¾Æ°¡Æä»ç¶ûÀÌ´Ù.
* Èñ¶ô(±â»Ý) Joy: Çϳª´Ô »ç¶û°ú ±¸¿ø, ±×ºÐÀÇ ÇöÁ¸À» üÇè Çϸ鼭 ´À³¢´Â ±â»ÝÀ¸·Î(ÀÓ¸¶´©¿¤ÀÇ Çϳª´Ô), ÀÌ ±â»ÝÀº »óȲÀ» ÃÊ¿ùÇÑ, ±â»µÇØ¾ß ÇÒ Á¶°ÇÀÌ ¾ø¾îµµ ¹Ï´Â ÀÌÀÇ ¸ðµç °ÍÀÌ µÇ½Ã´Â, ¿µ¿øÇϽŠ±â¾÷À̽Š»ì¾Æ°è½Å Çϳª´ÔÀÇ ÇöÁ¸ ÀÚü·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¶À½¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿À´Â »ù¼Ú´Â ±â»ÝÀÌ´Ù.
* È­Æò(ÆòÈ­) Peace: ¼¼»óÀÇ º¯È­¹«½ÖÇÑ, ÇèÇÏ°í °Å¼¾ dzÆÄ ¼Ó¿¡¼­µµ °áÄÚ Èçµé¸² ¾øÀÌ °ß°íÇÏ°Ô À¯ÁöµÇ´Â, »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆºüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä ÀÚ³àÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¸¸Á· °¡¿îµ¥¼­ ¿À´Â ½É·ÉÀÇ °í¿ä¿Í ¾ÈÁ¤À» ÀǹÌÇÏ´Â Àý´ëÀûÀÎ Æò°­À¸·Î¼­(½Ã131Æí), ÀÌ ÆòÈ­´Â Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ô°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è(°Å·èÇÔ°ú ÀǷοò)¸¦ ¸Î´Âµ¥¼­ Èê·¯ ³ª¿À¸ç, ÀÌ Æò°­ÀÇ ´À³¦Àº »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ÀÌÇØ·ÂÀ» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ¶Ù¾î³Ñ¾î¼­ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½°ú »ý°¢À» Çϳª´ÔÀÇ ¶æ°ú »ý°¢¿¡·Î ÀεµÇÏ´Â Å°°¡ µÈ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ Æò°­ÀÇ ±Ù¿øÀº ¸ðµç ȯ³­°ú °ï°íÇÔ¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¾Æºü-¸ñÀÚ-Çdz­Ã³-¾È½Äó-±¸¿øÀÇ »ê¼ºÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀ» °è½ÃÇϽô Çϳª´ÔÀ̽øç, ±×ºÐ²² ÇÇÇÏ´Â ¿ì¸®¸¦ ¸ðµç ±Ù½É °ÆÁ¤À¸·ÎºÎÅÍ Çعæ½ÃÄÑ ÁÖ¸ç, ¶ÇÇÑ ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý Çϳª´Ô°ú »ç¶÷, »ç¶÷°ú »ç¶÷»çÀÌÀÇ È­¸ñÀ» ȸº¹ÄÉ ÇÏ´Â ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ÇÑ´Ù.
* Àγ» Longsuffering: ÀÏÀÌ Áö¿¬ µÇ´Â °æ¿ì¶óµµ, ȯ°æÀ̳ª »ç¶÷¿¡ ´ëÇØ ½Ç¸Á Çϰųª Â¥Áõ³»Áö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½À¸·Î Çϳª´ÔÀÌ ÁֽôÂ(ÀÀ´äÀ¸·Î ÁÖ¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â) ¶§¸¦ °ßµ®³»¸ç ÂüÀ¸¸ç ±â´Ù¸±ÁÙ ¾Æ´Â ÈûÀ» ¸»ÇÑ´Ù. Àγ»ÇÒ¶§ ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¿À¹¦ÇÑ ¼·¸®¸¦ º¼¼öÀÖ´Â ´«ÀÌ Æ®ÀÌ°í, ¸¶À½ÀÇ ¿©À¯°¡ »ý±â¸ç ÀÏÀ» ÁöÇý·Ó°Ô ó½Å ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. ¶ÇÇÑ ´Ù¸¥ À̵éÀ» Âü¾ÆÁÖ¸ç ±â²¨ÀÌ ¿ë¼­ÇÏ´Â, º¸º¹ÇÏÁö ¾Ê´Â ³»ÀûÀÎ ÈûÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.
* ÀÚºñ(Ä£Àý)Kindness : °­¿äÇÔÀÌ ¾øÀÌ Àº¿¬Áß¿¡ ÀÌ¿ôµé¿¡°Ô µµ´öÀû ¼±ÇÔ°ú ¿ÏÀüÇÔÀ» Æ۶߸²°ú ´õºÒ¾î, ¿ì¸®°¡ ÀÌ¿ôÀ» ´ëÇÒ¶§ Àû´ë°¨ÀÌ ¾øÀÌ ½ÃÁ¾ ¿­¸° ¸¶À½À¸·Î ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©(°ü½É)  µû¶æÇÏ°í ¿ìÈ£ÀûÀ¸·Î ´ëÇϴ°Í(¹è·Á)À» ¸»ÇÑ´Ù. ¾´»Ñ¸®-ºÐ³ë-ºñ³­-¾Ç´ã-¾ÇÀÇ-°ø¹ÚÀ» ¹ö¸®´Â °Í(¿¦4:31-32)À̸ç, ´õ ³ª¾Æ°¡ ¼º°æ¿¡ ³ª¿À´Â Ä£ÀýÀº »ó´ë¹æÀ¸·Î ºÎÅÍ ¹ÞÀº ¾ð¨À½À» º¸º¹ÇÏÁö ¾Ê°í Àû±ØÀûÀ¸·Î ¿ë¼­Çϸç Ãູ°ú ÀÚºñ¸¦ º£Çª´Â °ÍÀ¸·Î, Àγ»ÀÇ º¸Á¶ÀûÀÎ ´ö¸ñÀÌ´Ù. ÇÑÆí ±àÈáÀ̶õ ºÒÇà °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ, ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ¾ÖÅëÇÏ¸ç °íÅëÀ» ÇÔ²² Çϸ鼭 Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½À¸·Î µµ¿Í ÀÏÀ¸ÄÑ È¸º¹½ÃÅ°´Â Àû±ØÀûÀΠ»ç¶ûÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
* ¾ç¼±(¼±Çà, ÂøÇÔ)Goodness : ¼º°æ¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â ÂøÇÔÀº ³²¿¡°Ô Çظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê´Â´Ù´Â ¼Ò±ØÀûÀÎ Àǹ̰¡ ¾Æ´Ï°í ³²ÀÌ °ï°æ¿¡ óÇßÀ»¶§ È£ÀÇÀûÀ¸·Î °ü¿©ÇÏ°í ±â²¨ÀÌ µµ¿Í ÁÖ°íÀÚ ÇÏ´Â Àû±ØÀûÀÎ ¸¶À½ÀÇ ÇàÀ§, Áï °ü´ëÇÔ°ú ÀºÇý¸¦ º£Ç°À» °¡¸®Å²´Ù.
* Ã漺(½Å½Ç=Áø½Ç+½Å¿ë)Faithfulness : Ã¥ÀÓ¼º-ÀÏÆí´Ü½É-½Å·Ú¼º-Ã漺µÊ-¼º½Ç°ú Á¤Á÷ À̶ó°íµµ ¹ø¿ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»·Î½á °ÅÁþ¾øÀÌ ½Å·ÚÇÒ¼ö ÀÖ°í Âø¼öÇÑ ÀÏÀ» ³¡±îÁö ¿Ï¼öÇÏ´Â Ãæ½Ç¼ºÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
* ¿ÂÀ¯ Gentleness: Á¶¿ëÇÏ°í Â÷ºÐÇÔ, °ü´ëÇÔ+Á¾¿ë(ºÎµå·´°í ¿­¸° ¸¶À½, ÇÇÁ¶µÈ ÀÚ³à·Î¼­ Àý´ëÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÔ, Çϳª´ÔÀÇ °üÁ¡À» ±×´ë·Î ¹Þ¾ÆµéÀÓ=°â¼Õ)À̶ó°í ÇÏ´Â µÎ°³ÀÇ °üÁ¡À» °®´Â ¿ÂÀ¯´Â ±×¸®½ºµµ¿Í ±× Á¦ÀÚµéÀÇ Æ¯Â¡À¸·Î¼­(¸¶11:29 ; °¥ 6:1 ; ¿¦ 4:2), ¿ÂÀ¯´Â ÀýÁ¦µÈ ÈûÀÌ¸ç ¾àÀÚ¿Í Àڽſ¡°Ô Çظ¦ ³¢Ä£ »ç¶÷¿¡°Ôµµ Â÷º° ¾øÀÌ Àß Âü¾ÆÁÖ°í ±â´Ù·Á ÁÖ°í ºÎµå·´°Ô ´ëÇÒ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀÌ´Ù.
* ÀýÁ¦Self-control : ÀýÁ¦¶õ -¸¸¹°º¸´Ù ºÎÆÐÇÑ ¿¾ÀÚ¾Æ, Áï ÀÚ½ÅÀÇ ¸»-»ý°¢-°¨Á¤-¿å¸Á-À°¿åÀ» ÈÖ¾î Àâ¾Æ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ´Ù½º¸²(¼º·É´ÔÀÇ »ý°¢)¿¡ º¹Á¾ ½ÃÅ°´Â Èû°ú ´É·ÂÀ̸ç, ¿ì¸®°¡ ÀýÁ¦ÀÇ ¿­¸Å¸¦ ¸Î´Â´Ù´Â °ÍÀº ¿¾ÀÚ¾Æ¿Í À°½Å, Áï °¨Á¤°ú ¿å¸ÁÀÇ ³ë¿¹ »óÅ·κÎÅÍ ÀÚÀ¯·Î¿öÁüÀ» ¶æÇÑ´Ù.

#ÀÛ¼º:¾ç½Ã¿µ³»°úhttp://bestyang.com/index.asp

ÀÌÀü±Û : Çϳª´Ô À̸§ ¼º»ïÀ§Çϳª´Ô1 -Çױ⽬±â¹ü°¨ : °í¿ä Âù¼Û/¸»¾¸ ¿Ü·Ò ±âµµ ±«·Ò ¾Ó¸Á
´ÙÀ½±Û : °è½Ã·ÏÀÇ »ç°Çµé, ÁöÁ¤ÀÇ-¿­¸°¹® ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ, À¯ÀÏÇÑ ÂüÁ¾±³ ±âµ¶±³.¾î¸°¾çÈ¥ÀÎÀÜÄ¡