ÀÛ¼ºÀÏ : 2022.05.10 ÀÛ¼ºÀÚ : ¾ç½Ã¿µ
Á¦   ¸ñ : Ãâ39.Á¦»çÀå ÀǺ¹_ÈäÆÐ_¼¼¸¶Æ÷ °ü ¿Ïºñ, ¼º¸· ±¸¼ºÇ° ¿Ïºñ
÷ºÎÆÄÀÏ :

Ãâ39Àå [421.³»°¡¿¹¼ö¹Ï°í¼­] [220.»ç¶ûÇÏ´ÂÁÖ´Ô¾Õ¿¡] [214.³ªÁÖÀǵµ¿ò¹Þ°íÀÚ] [380.³ªÀÇ»ý¸íµÇ½ÅÁÖ]

===Á¦»çÀåÀÇ ¿ÊÀ» ¸¸µé´Ù

1.  ±×µéÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç·Î ¼º¼Ò¿¡¼­ ¼¶±æ ¶§ ÀÔÀ» Á¤±³ÇÑ ¿ÊÀ» ¸¸µé°í ¶Ç ¾Æ·ÐÀ» À§ÇØ °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ¸¸µé¾ú´õ¶ó

2.  ¡Û±×´Â ¶Ç ±Ý ½Ç°ú û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£ ½Ç·Î ¿¡º¿À» ¸¸µé¾úÀ¸µÇ

....°úÁ¤À» °ÅÄ¡½Å ±×¸®½ºµµ, ¾î±ú¿Í °¡½¿, ¿¡º¿, ÈäÆÐ¿Í °ß´ë, ÇϳªµÊ, µ¹º½-º¸È£-Àεµ-Áöµµ

3.  ±ÝÀ» ¾ã°Ô Ãļ­ ¿À·Á¼­ ½ÇÀ» ¸¸µé¾î û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Â º£ ½Ç¿¡ ¼¯¾î Á¤±³ÇÏ°Ô Â¥°í

4.  ¿¡º¿¿¡´Â ¾î±ú¹ÞÀ̸¦ ¸¸µé¾î ±× µÎ ³¡¿¡ ´Þ¾Æ ¼­·Î ¿¬°áµÇ°Ô ÇÏ°í

5.  ¿¡º¿ À§¿¡ ¿¡º¿À» ¸Å´Â ¶ì¸¦ ¿¡º¿°ú °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±Ý ½Ç°ú û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£ ½Ç·Î ¿¡º¿¿¡ ºÙ¿© ®À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

6.  ¡Û±×µéÀº ¶Ç È£¸¶³ë¸¦ ±ð¾Æ ±Ý Å׿¡ ¹°·Á µµÀåÀ» »õ±è °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±×°Í¿¡ »õ°Ü

7.  ¿¡º¿ ¾î±ú¹ÞÀÌ¿¡ ´Þ¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ±â³äÇÏ´Â º¸¼®À» »ï¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

===ÈäÆи¦ Â¥´Ù

8.  ¡Û±×°¡ ¶Ç ÈäÆи¦ Á¤±³ÇÏ°Ô Â¥µÇ ¿¡º¿°ú °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±Ý ½Ç°ú û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£ ½Ç·Î ÇÏ¿´À¸´Ï

9.  ±×°ÍÀÇ ±æÀÌ°¡ ÇÑ »Â, ³Êºñ°¡ ÇÑ »ÂÀ¸·Î ³× ¸ð°¡ ¹ÝµíÇÏ°í µÎ °ãÀ̸ç

10.  ±×°Í¿¡ ³× ÁÙ º¸¼®À» ¹°·ÈÀ¸´Ï °ð È«º¸¼® Ȳ¿Á ³ìÁÖ¿ÁÀÌ Ã¹ ÁÙÀÌ¿ä

11.  µÑ° ÁÙÀº ¼®·ù¼® ³²º¸¼® È«¸¶³ë¿ä

12.  ¼Â° ÁÙÀº È£¹Ú ¹é¸¶³ë ÀÚ¼öÁ¤ÀÌ¿ä

13.  ³Ý° ÁÙÀº ³ìº¸¼® È£¸¶³ë º®¿ÁÀ̶ó ´Ù ±Ý Å׿¡ ¹°·ÈÀ¸´Ï

14.  ÀÌ º¸¼®µéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§ °ð ±×µéÀÇ À̸§´ë·Î ¿­µÑÀÌ¶ó µµÀåÀ» »õ±è °°ÀÌ ±× ¿­µÎ ÁöÆÄÀÇ °¢ À̸§À» »õ°åÀ¸¸ç

15.  ±×µéÀÌ ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ³ë²öó·³ »ç½½À» ¶¦¾Æ ÈäÆп¡ ºÙÀÌ°í

16.  ¶Ç ±Ý Å× µÑ°ú ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× µÎ °í¸®¸¦ ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ°í

17.  ±× ¶¦Àº µÎ ±Ý »ç½½À» ÈäÆÐ ³¡ µÎ °í¸®¿¡ ²ç¸Å¾úÀ¸¸ç

18.  ±× ¶¦Àº µÎ »ç½½ÀÇ ´Ù¸¥ µÎ ³¡À» ¿¡º¿ ¾Õ µÎ ¾î±ú¹ÞÀÌÀÇ ±Ý Å׿¡ ¸Å°í

19.  ¶Ç ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸´Ï °ð ±× ¿¡º¿À» ¸¶ÁÖÇÑ ¾ÈÂÊ °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸¸ç

20.  ¶Ç ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾Õ µÎ ¾î±ú¹ÞÀÌ ¾Æ·¡ ¸Å´Â ÀÚ¸® °¡±î¿î ÂÊ °ð Á¤±³ÇÏ°Ô Â§ ¿¡º¿ ¶ì À§ÂÊ¿¡ ´Þ°í

21.  û»ö ²öÀ¸·Î ÈäÆÐ °í¸®¿Í ¿¡º¿ °í¸®¿¡ ²ç¾î ÈäÆзΠÁ¤±³ÇÏ°Ô Â§ ¿¡º¿ ¶ì À§¿¡ ºÙ¿©¼­ ¿¡º¿¿¡¼­ ¹þ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

===Á¦»çÀåÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ¸¸µé´Ù

22.  ¡Û±×°¡ ¿¡º¿ ¹Þħ ±ä ¿ÊÀ» ÀüºÎ û»öÀ¸·Î Â¥¼­ ¸¸µéµÇ

23.  ±× ¿ÊÀÇ µÎ ¾î±ú »çÀÌ¿¡ ±¸¸ÛÀ» ³»°í °©¿Ê ±ê °°ÀÌ ±× ±¸¸Û ÁÖÀ§¿¡ ±êÀ» Â¥¼­ Âõ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í

24.  û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Â º£ ½Ç·Î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ¼®·ù¸¦ ¼ö ³õ°í

25.  ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù »çÀÌ»çÀÌ¿¡ ´ÞµÇ

26.  ¹æ¿ï°ú ¼®·ù¸¦ ¼­·Î °£°ÝÀ» µÎ°í ¹ø°¥¾Æ ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ´Þ¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

27.  ¡Û±×µéÀÌ ¶Ç Á÷Á¶ÇÑ °¡´Â º£·Î ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼Ó¿ÊÀ» Áþ°í

28.  ¼¼¸¶Æ÷·Î µÎ°ÇÀ» Áþ°í ¼¼¸¶Æ÷·Î ºû³­ °üÀ» ¸¸µé°í °¡´Â º£ ½Ç·Î Â¥¼­ ¼¼¸¶Æ÷ ¼Ó¹ÙÁöµéÀ» ¸¸µé°í

29.  °¡´Â º£ ½Ç°ú û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç·Î ¼ö ³õ¾Æ ¶ì¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

30.  ¡Û±×µéÀÌ ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î °Å·èÇÑ Æи¦ ¸¸µé°í µµÀåÀ» »õ±è °°ÀÌ ±× À§¿¡ '¿©È£¿Í²² ¼º°á'À̶ó »õ±â°í

31.  ±× Æи¦ û»ö ²öÀ¸·Î °ü Àü¸é¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

===¼º¸·ÀÇ ¸ðµç ¿ª»ç¸¦ ¸¶Ä¡´Ù

32.  ¡ÛÀ̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼º¸· °ð ȸ¸·ÀÇ ¸ðµç ¿ª»ç¸¦ ¸¶Ä¡µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÇàÇÏ°í

33.  ±×µéÀÌ ¼º¸·À» ¸ð¼¼¿¡°Ô·Î °¡Á®¿ÔÀ¸´Ï °ð ¸·°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ±× °¥°í¸®µé°ú ±× ³ÎÆǵé°ú ±× ¶ìµé°ú ±× ±âµÕµé°ú ±× ¹Þħµé°ú

34.  ºÓÀº ¹°À» µéÀÎ ¼ý¾çÀÇ °¡Á× µ¤°³¿Í ÇØ´ÞÀÇ °¡Á× µ¤°³¿Í °¡¸®´Â ÈÖÀå°ú

35.  Áõ°Å±Ë¿Í ±× äµé°ú ¼ÓÁ˼ҿÍ

36.  »ó°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í Áø¼³º´°ú

37.  ¼ø±Ý µîÀÜ´ë¿Í ±× ÀÜ °ð ¹ú¿©³õ´Â µîÀÜ´ë¿Í ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í µîÀ¯¿Í

38.  ±Ý Á¦´Ü°ú °üÀ¯¿Í Çâ±â·Î¿î Çâ°ú À帷 ÈÖÀå ¹®°ú

39.  ³ò Á¦´Ü°ú ±× ³ò ±×¹°°ú ±× äµé°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Þħ°ú

40.  ¶ãÀÇ Æ÷Àåµé°ú ±× ±âµÕµé°ú ±× ¹Þħµé°ú ¶ã ¹®ÀÇ ÈÖÀå°ú ±× ÁÙµé°ú ±× ¸»¶Òµé°ú ¼º¸· °ð ȸ¸·¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¸ðµç ±â±¸¿Í

41.  ¼º¼Ò¿¡¼­ ¼¶±â±â À§ÇÑ Á¤±³ÇÑ ¿Ê °ð Á¦»ç Á÷ºÐÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ÀÔ´Â Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ °Å·èÇÑ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¿ÊÀ̶ó

42.  ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ðµç ¿ª»ç¸¦ ¸¶Ä¡¸Å

43.  ¸ð¼¼°¡ ±× ¸¶Ä£ ¸ðµç °ÍÀ» º»Áï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ÃູÇÏ¿´´õ¶ó

-----------AMP.Exod.;39

===The Priestly Garments

1 Moreover, from the blue and purple and scarlet fabric, they made finely woven garments for serving and ministering in the Holy Place; they made the holy garments for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.

2 Bezalel made the ephod of gold, and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 

3 Then Bezalel and Oholiab hammered the gold [into thin sheets] and cut it into threads to work into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the fine linen, the work of a skilled craftsman. 

4 They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges. 

5 The skillfully woven sash with which to bind it, which was on the ephod [to hold it in place], was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.

6 They made the onyx stones, set in settings of gold filigree; they were engraved as signets are engraved, with the names of [the twelve tribes of] the sons of Israel. 

7 And he put them on the shoulder pieces of the ephod to be memorial stones (a remembrance) for the sons of Israel (Jacob), just as the Lord had commanded Moses.

8 Bezalel made the breastpiece, the work of a skillful craftsman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 

9 It was square; they made the breastpiece folded double, a [hand’s] span long and a [hand’s] span wide when folded double. 

10 And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald; 

11 and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond; 

12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; 

13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were mounted in settings of gold filigree. 

14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel; they were twelve [in all], corresponding to their names, engraved like a signet, each with its name, for the twelve tribes. 

15 And they made on the breastpiece twisted chains like cords of pure gold. 

16 They made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece. 

17 Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece. 

18 They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it. 

19 They made two rings of gold and put them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod. 

20 Furthermore, they made two [other] gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, at the front of it, close to the place where it is joined, above the woven sash of the ephod. 

21 They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would lie on the woven sash of the ephod, and so that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord commanded Moses.

22 Then Bezalel made the robe of the ephod of woven work, all of blue; 

23 there was an opening [for the head] in the middle of the robe, like the opening in a coat of armor, with a hem around it, so that it would not be frayed or torn. 

24 On the hem of the robe they made pomegranates of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 

25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the hem of the robe; 

26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all [the way] around the hem of the robe, for service and ministering, just as the Lord commanded Moses.

27 And they made tunics of finely woven linen for Aaron and his sons, 

28 and the turban of fine linen, and the ornamental caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twisted linen, 

29 and the sash of fine twisted linen, and blue, purple, and scarlet fabric, the work of an embroiderer, just as the Lord commanded Moses.

30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engravings of a signet, “Holy to the Lord.” 

31 They tied a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord commanded Moses.

32 Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished; and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses; that is what they did. 

33 They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases; 

34 and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of [a]porpoise skins, and the veil (partition) of the screen (curtain); 

35 the ark of the Testimony, its carrying poles and the mercy seat; 

36 the table and all its utensils and the bread of the Presence (showbread); 

37 the pure gold lampstand and its lamps, with the lamps placed in order, all its utensils, and the oil for the light; 

38 the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent; 

39 the bronze altar [of burnt offering] and its grating of bronze, its poles and all its utensils, the basin and its base; 

40 the curtains of the courtyard, its support poles and sockets, and the screen (curtain) for the courtyard gate, its cords and pegs, and all the utensils for the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting [of God with His people]; 

41 the [finely] woven garments for serving and ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to minister as priests. 

42 So the Israelites did all the work according to all that the Lord had commanded Moses. 

43 And Moses [carefully] inspected all the work, and behold, they had done it; just as the Lord had commanded, so had they done it. So Moses blessed them.

===Footnotes

Exodus 39:34 The meaning of the Hebrew word is not certain; some scholars have suggested that the material is instead a fine leather of unspecified origin.

--------------NASB

1.  Moreover, from the blue and purple and scarlet [material,] they made finely woven garments for ministering in the holy place, as well as the holy garments which were for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.

2.  And he made the ephod of gold, [and] of blue and purple and scarlet [material,] and fine twisted linen.

3.  Then they hammered out gold sheets and cut [them] into threads to be woven in [with] the blue and the purple and the scarlet [material,] and the fine linen, the work of a skillful workman.

4.  They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] ends.

5.  And the skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold [and] of blue and purple and scarlet [material,] and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.

6.  And they made the onyx stones, set in gold filigree [settings;] they were engraved [like] the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.

7.  And he placed them on the shoulder pieces of the ephod, [as] memorial stones for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.

8.  And he made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold [and] of blue and purple and scarlet [material] and fine twisted linen.

9.  It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.

10.  And they mounted four rows of stones on it. The first row [was] a row of ruby, topaz, and emerald;

11.  and the second row, a turquoise, a sapphire and a diamond;

12.  and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;

13.  and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree [settings] when they were mounted.

14.  And the stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, [engraved with] the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.

15.  And they made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.

16.  And they made two gold filigree [settings] and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.

17.  Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.

18.  And they put the [other] two ends of the two cords on the two filigree [settings,] and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.

19.  And they made two gold rings and placed [them] on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.

20.  Furthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod.

21.  And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, that it might be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece might not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.

22.  Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

23.  and the opening of the robe was [at the top] in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, that it might not be torn.

24.  And they made pomegranates of blue and purple and scarlet [material and] twisted [linen] on the hem of the robe.

25.  They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,

26.  alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe, for the service, just as the LORD had commanded Moses.

27.  And they made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,

28.  and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,

29.  and the sash of fine twisted linen, and blue and purple and scarlet [material,] the work of the weaver, just as the LORD had commanded Moses.

30.  And they made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the LORD."

31.  And they fastened a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the LORD had commanded Moses.

32.  Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.

33.  And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, and its pillars and its sockets;

34.  and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;

35.  the ark of the testimony and its poles and the mercy seat;

36.  the table, all its utensils, and the bread of the Presence;

37.  the pure [gold] lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;

38.  and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the veil for the doorway of the tent;

39.  the bronze altar and its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its stand;

40.  the hangings for the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;

41.  the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.

42.  So the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.

43.  And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them.

=========

Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå (°³¿ä)

º» ÀåÀº ¼º¸· °ø»çÀÇ ¿Ï¼º¿¡ ´ëÇØ ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.

1. ¸¶Áö¸·À¸·Î ¼ºÀÇ°¡ Á¦À۵ȴÙ.

   (1) ¿¡º¿°ú ½Å±âÇÏ°Ô Â§ ¿¡º¿ ¶ì(1-5).

   (2) ¿¡º¿ ¾î±ú¿¡ ºÙ¿© ³õ´Â È«¸¶³ë º¸¼®(6, 7).

   (3) ¿¡º¿ ¹Þħ ±ä ¿Ê(22-26).

   (4) ÇÏÀ§ Á¦»çÀåµéÀ» À§ÇÑ ¼Ó¿Ê·°ü·°íÀÇ(27-29).

   (5) °Å·èÇÑ °üÀÇ ÆÐ(30, 31).

2. Àü °ø»ç¸¦ ¿ä¾àÇؼ­ ±â·ÏÇØ ³õ¾Ò´Ù. ÀÌÁ¦ ¸ðµç ¼º¸· °ÇÃàÀ» ¿Ï¼ºÇÑ ±×µéÀº ¸ð¼¼ ¾ÕÀ¸·Î Á¦ÀÛ¹°À» °¡Á®¿Â´Ù(32 ÀÌÇÏ).

-----------

¼ºÀÇ Á¦ÀÛ(Ãâ 39:1-31)

ÁÖ¾îÁø Áö½Ã¿¡ µû¶ó(28Àå) Á¦»çÀåµéÀÇ ¿ÊÀ» ¸¸µå´Â À̾߱â´Ù. ¿ì¸®´Â ¿©±â¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ¸î °¡Áö¸¦ »ìÆ캼 ¼ö ÀÖ´Ù.

¥°. Á¦»çÀåµéÀÇ ¿ÊÀÌ “¼¶±â±â À§ÇÑ Á¤±³ÇÑ ¿Ê”À̶ó ºÒ·È´Ù(1Àý). ¿µ±¤ÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ´Â ÀÚµéÀº ±× ¿ÊÀÌ ³²À» ¼¶±â±â À§ÇÑ ¿ÊÀ̶ó°í º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¡À» ¸í½ÉÇÏÀÚ. ±× ¿µ±¤ÀÌ ÀÓÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¼¶±æ °ÍÀÌ ±â´ëµÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Èò¿Ê ÀÔÀº Àڵ鿡 ´ëÇØ, “±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ º¸Á ¾Õ¿¡ ÀÖ°í ¶Ç ±×ÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¹ã³· Çϳª´ÔÀ» ¼¶±ä´Ù”°í ÀÏÄþú´Ù(°è 7:13, 15). °Å·èÇÑ ¿ÊµéÀº ÀáÀÚ¸®¿¡ µé±â À§Çؼ­³ª »Ë³»±â À§Çؼ­ ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â·¯ µé¾î°¥ ¶§ ÀÔ±â À§ÇØ ¸¸µé¾îÁ³´Ù. ±×Á¦¾ß ±× ¿ÊµéÀº ÂüÀ¸·Î ¿µ±¤½º·´°Ô µÇ°í ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀÌ µÈ´Ù. “ÀÎÀÚ°¡ ¿Â °ÍÀº ¼¶±èÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µµ¸®¾î ¼¶±â·Á ÇÔÀ̶ó”(¸¶ 20:28).

¥±. º»¹®¿¡ ³ª¿À´Â ¿©¼¸ °³ÀÇ ¹®´ÜÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ¸¸µå´Â À̾߱⸦ ÇÏ°í Àִµ¥, ³¡¿¡´Â “¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó”¶õ ¸»ÀÌ µé¾î ÀÖ´Ù(5, 7, 21, 26, 29, 31Àý).

¿©±â¼­´Â ¾ÕÀÇ ¼³¸í°ú ´Ù¸£´Ù. ¸¶Ä¡ ¼º¸·ÀÇ ´Ù¸¥ ºÎ¼Ó¹°º¸´Ù ´õ Áß¿äÇÑ °Íó·³, Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î Çß°í ¶Ç ±× ¸í·ÉÀÌ ¿ÊÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» ¸»ÇØ Áشٴ ¶æÀÌ À̾߱âµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸ðµç »ç¿ªÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀڽŵéÀÇ ¹ýÄ¢À¸·Î »ï°í Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÀÌÇàÇÏ°í ¼øÁ¾ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ï½ÃÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.

¥². ¼º¸·ÀÇ ´Ù¸¥ ±¸ºñ¹°°ú Á¶È­¸¦ ÀÌ·ç±â À§ÇØ ÀǺ¹µéÀº ´ë´ÜÈ÷ °ªºñ½Î°í È­·ÁÇß´Ù. À¯³â±âÀÇ ±³È¸µµ ¼¼»óÀÇ ±âÃÊÀûÀÎ ¿ø¸®·Î °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ±â»µÇß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ º¹À½ ¾Æ·¡ ÀÖ°í ¼º·ÉÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» ¹Þ´Â ±³È¸°¡ ·Î¸¶ ±³È¸°¡ ±×·¨´ø °Íó·³ ±³È¸ÀÇ Ç°À§¿Í ±³ÈÆÀ» ºùÀÚÇÏ¿© À§¼¼¸¦ ºÎ¸®´Â °ÍÀº “±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®·Î ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÏ·Á°í ÁֽŠÀÚÀ¯”¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, Á¾±³ °³ÇõÀÇ ½Ã±â±îÁö ±³È¸¸¦ ¾ô¸Å¾î ¿Â ±× ¼¼»óÀûÀÎ ±Ô·ÊÀÇ ±¼·¹¿¡ ±³È¸¸¦ ´Ù½Ã ó³Ö´Â ÇàÀ§´Ù.

¥³. ±×°ÍµéÀº ÀåÂ÷ ¿Ã ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍµéÀÇ ±×¸²ÀÚ¿ä ½Çü´Â ±×¸®½ºµµ¿ä º¹À½ÀÇ ÀºÇý´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ½Çü°¡ ¿Ã ¶§´Â ±×¸²ÀÚ¸¦ ÁÁ¾ÆÇß´ø »ç½ÇÀÌ ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ°í ¸» »ÓÀÌ´Ù.

1. ±×¸®½ºµµ´Â ¿ì¸®ÀÇ À§´ëÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ´Ù. ±×´Â ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽô ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¼¶±èÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ¾ú´Ù. ±×´Â ¼º·ÉÀÇ ¼±¹°°ú ÀºÇý·Î ´ÜÀåÇß´Ù. ±× ¿ÊÀº Ãø·®ÇÏ¿© ¸¸µé¾î ÀÔÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ °ú¾÷À» °üöÇϱâ À§ÇØ ½Å±âÇÑ °áÀÇÀÇ ¶ì¸¦ µÑ·¶À¸¸ç, ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀû À̽º¶ó¿¤À» ´ã´çÇÏ»ç ¾î±ú¿¡ ±×µéÀ» ¸Þ½Ã°í °¡½¿¿¡ ±×µéÀ» ¾ÈÀ¸½Ã¸ç ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ ±×µéÀÇ À̸§À» »õ°åÀ¸¸ç ÆÇ´ÜÀÇ ÈäÆзΠ±×µéÀ» º¸È£ÇÏ¿© ¾Æ¹öÁö²² ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ³¡À¸·Î ¾Æ¹öÁöÀÇ °Å·èÇϽÉÀÇ ¿µ±¤¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ Àü °ú¾÷À» ¹ÙÃÆ°í, ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°áÀ» À§ÇØ ¼öÇàÇÏ½Ç ¶§´Â, “¿©È£¿Í²² ¼º°á”À̶ó´Â °üÀ» ¾²¼Ì´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ±×°¡ ¾ó¸¶³ª À§´ëÇÑ ºÐÀΰ¡¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ.

2. Âü½ÅµµµéÀº ¿µÀû Á¦»çÀåÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ¸ðµç ¼¶±èÀÇ ¿ÊÀ» ¸¸µå´Â ¼¼¸¶Æ÷´Â “¼ºµµµéÀÇ ¿ÇÀº Çà½Ç”ÀÌ´Ù(°è 19:8). ±×·¯ÇÑ ÀúµéÀÇ À̸¶¿¡´Â “¿©È£¿Í²² ¼º°á”À̶õ ¸»ÀÌ ºÐ¸íÈ÷ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÀ¸´Ï, Àúµé°ú ±³Á¦ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀº ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼º°áÇÑ Çü»óÀ» Áö´Ï°í ÀÖÀ¸¸ç, ±×µéÀÌ ±× Çü»óÀ» Âù¾çÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä, ¶Ç ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.

----------

¼º¸·ÀÇ ÁØ°ø(Ãâ 39:32-43)

¥°. ¼º¸· °ÇÃàÀÚµéÀº ÀÏÀ» ½Å¼ÓÈ÷ Àß Ã³¸®Çß´Ù. ½ÃÀÛÇؼ­ ³¡³¯ ¶§±îÁö ´Ù¼¸ ´Þ Á¤µµ¹Û¿¡ °É¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. °ø»ç¿¡´Â Á¤±³ÇÑ ÀÏÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. ¼ö³õ´Â ÀÏ°ú ±ÝÇ°°ú º¸¼®À» ¼¼°øÇÏ´Â ÀÏ µûÀ§·Î ½Ã°£ÀÌ ¸¹ÀÌ °É¸²¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×µéÀº ªÀº ½Ã°£ ³»¿¡ Àß Çس´Ù. ±³È¸ ÀÏÀº ´ë°³ õõÈ÷ ÁøÇàµÇ´Âµ¥ À̵éÀº ÀÌ ÀÏÀ» »¡¸® ÇØÄ¡¿ü´Ù. ±×·¯¸é¼­µµ ³î¶ö ¸¸Å­ Á¤È®ÇÏ°Ô ÀÏÀ» Çس´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

1. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ °í¿ëµÇ¾úÀ¸¸é¼­µµ ¼­·ÎÀÇ ¶æÀÌ ÀÏÄ¡Çß°í ´ÙÅõÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

2. Àϲ۵éÀº Çϳª´ÔÀÇ °è½Ã¸¦ ¹Þ¾Ò±â¿¡ ÀÏÀ» Áö¿¬½Ãų ¸¸ÇÑ ½Ç¼ö¸¦ ÀúÁö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù.

3. Àϲ۵éÀº ±× ÀÏ¿¡ Á¤¼º½º·¯¿ü°í ¿­½ÉÀ̾úÀ¸¸ç ³¡³¯ ¶§±îÁö Àß Àγ»Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ´ëºñ½ÃÄ×´Ù. ±×·¯¹Ç·Î “ÀÌ ÀÏÀÌ °©Àڱ⠵Ǿú´Ù”°í Çß´Ù(´ëÇÏ 29:36). °á½É, ±Ù¸é, ±×¸®°í ÀÚ¹ßÀûÀÎ ¸¶À½Àº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºñ·Ï ªÀº ½Ã°£¿¡µµ ±â´ë ÀÌ»óÀ¸·Î ÁÁÀº ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù.

¥±. ±×µéÀº ¸í·ÉÀ» öÀúÈ÷ ¾ö¼öÇß´Ù. ¸í·ÉÀ» Á¶±Ýµµ º¯°æÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº “¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇàÇÏ¿´´Ù”(32, 42Àý). Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀº ¹«¾ùÀÌµç ±×ÀÇ ¶æ´ë·Î ÇàÇØÁ®¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇÏÀÚ. Çϳª´ÔÀÇ Á¦µµ´Â ÀڽŵéÀÇ ÀÇÇâ¿¡ µû¶ó ¾Ë¸Â°Ô ¼öÁ¤ÇÒ ÇÊ¿äµµ ¾ø°í ¹ÌÈ­ÇÒ ¼öµµ ¾øÀ¸¸ç ¶Ç ±×·± °ÍÀÌ Çã¶ôµÇÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. “³Ê´Â ±× ¸»¾¸¿¡ ´õÇÏÁö ¸»¶ó”(Àá 30:6). Çϳª´ÔÀº ±â»Ú°Ô µå¸®´Â ¿¹¹è¸¦ ¿­³³ÇϽóª, ¿ì¸® ¶æ´ë·Î µå¸®´Â ¿¹¹è´Â ¿­³³ÇϽÃÁö ¾Ê´Â´Ù.

¥². ±×µéÀº ÀڽŵéÀÌ ¸¸µç ¸ðµç ÀÛÇ°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡Á®¿Í °Ë»ç¿Í ÀÎÁØÀ» ¹Þ¾Ò´Ù(33Àý). ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ³»¿ëÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌÁ¦ ÇϳªÇϳª ±¸Ã¼ÀûÀÎ °ÍµéÀÌ È£¸íµÇ¾úÀ¸¸ç, ±× ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ¸¸µé¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁ³´Ù. ¸ð¼¼´Â ±×µéÀÌ Çϳªµµ ºüÁü¾øÀÌ ´Ù ¸¸µé¾ú´Ù´Â °Í°ú, ±×µé ¶ÇÇÑ Áö½Ã¹ÞÀº ´ë·Î ´Ù ¸¸µé¾ú´Ù´Â °ÍÀ» È®ÀÎÇß´Ù. ¸¸ÀÏ ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö À߸øÀÌ ÀÖ´Ù¸é ´Ù½Ã °³Á¶ÇÒ ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.

ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ±×µéÀº Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ Àڽŵé À§ÀÇ ¸ð¼¼¿¡°Ô Á¸°æÀ» Ç¥½ÃÇß´Ù. ±×µéÀº ¸ð¼¼°¡ ±×·± ÀÏÀº Àß ¾ËÁö ¸øÇϹǷΠ±×ÀÇ ÆÇ´Ü¿¡ º¹Á¾ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Ù´Â ÀÌÀǸ¦ Á¦±âÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×º¸´Ùµµ Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö½ÄÀ» Á̵ּíÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ÀÚ±âµéÀÌ ¸¸µç ÀÛÇ°À» ¸ðÇü°ú ºñ±³ÇÏ°í °Ë»çÇØ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °â¼ÕÇÑ ¸¶À½µµ Á̴ּٴ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀÌ´Ù. ¸ð¼¼´Â ±ÇÀ§¸¦ °¡Áö°í ÀÖ¾ú°í ¹é¼ºµéÀº ±×ÀÇ ÁöÀ§¿¡ Á¸°æÀ» º¸³Â´Ù. “¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÀÌ ¿¹¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¦À縦 ¹Þ³ª´Ï”(°íÀü 14:32). ±×µéÀº ¸ð¼¼º¸´Ù ÀÏÀ» ´õ ÀßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú°ÚÁö¸¸ ¸ð¼¼´Â ±×µéº¸´Ù ÈξÀ ÈǸ¢ÇÏ°í Á¤È®ÇÑ ¸ðÇüÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ Âù¼º ¾øÀÌ´Â ÀڽŵéÀÇ ÀÏ¿¡ ¸¸Á·ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿ì¸®´Â ¸ðµç Á¾±³ ÀǽĿ¡ À־ “ÁÖ´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÏ´Â ÀÚ µÇ±â¸¦ Èû¾²Áö”(°íÈÄ 5:9) ¾ÊÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù.

¥³. ¸ðµç °ÍÀ» »ìÆ캻 ¸ð¼¼´Â ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó Àß µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù(43Àý). ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸¸Á·À» ÁÖ°í Àڽŵµ ¸¸Á·À» ¾ò±â À§ÇØ ¸ðµç ÀÏÀ» ³¹³¹ÀÌ »ìÆ캸¾Ò´Ù. ±×¸®°í ¸ðµÎ ±×¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ¸ðÇü¿¡ µû¶ó ¿Ï¼ºµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ±×¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ¸ðÇü ±×´ë·Î, ±×µéÀÌ ÀÏÀ» Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î µÈ ¸ðµç º¹»ç¹°Àº Çϳª´ÔÀÌ ÀÏ·¯ ÁֽŠ¿øº»°ú Á¤È®È÷ ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù. Áï Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í ¿ì¸®¸¦ ÅëÇؼ­ ÀÏÇÏ½Ç ¶§´Â Çϳª´Ô Àڽŵµ ÈíÁ·Çϵµ·Ï ÀÏÀ» ¼ºÃëÇϽŴÙ. Çϳª´ÔÀÇ ½Åºñ°¡ ¿Ï¼ºµÇ¾î ¸ðµç ÇàÇÔÀÌ ±×ÀÇ ¸ñÀû°ú ºñ±³µÉ ¶§´Â ¸ðµç °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó µÇ¾ú°í ÀÏÁ¡ ÀÏȹµµ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö°Å³ª º¯°æµÊÀÌ ¾øÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀÌ µå·¯³ª°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.

¥´. ¸ð¼¼´Â ±×µéÀ» ÃູÇØ ÁÖ¾ú´Ù.

1. ¸ð¼¼´Â ±×µéÀ» ĪÂùÇß°í ±×µéÀÌ ÀÌ·èÇÑ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇØ Àΰ¡¸¦ Ç¥¸íÇß´Ù. ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¿Ï¼ºµÈ ÀÏÀÌ¶óµµ °Å±â¿¡ ¾î¶² ºÎÀû´çÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇØ ³»Áö ¸øÇϸé ÀÚ½ÅÀÇ ÆÇ´ÜÀÇ ±ÇÀ§°¡ °ÝÇÏµÈ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Â µ¥ ¹ÝÇØ, ¸ð¼¼´Â À߸øÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡¼­ ¾ïÁö·Î °áÁ¡À» ã¾Æ³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸¸ÀÏ Áö³ªÄ¡¸®¸¸Å­ È£±â½ÉÀ» °®°í ºñÆòÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ¸ðµç ÀÏÀ» ¾ö¹ÐÈ÷ µûÁ³´Ù¸é, ¾Æ¸¶ ¿©±âÀú±â¿¡¼­ ´«°ö¸¸ÇÑ °áÇÔÀ» ã¾Æ³¾ ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¸ð¼¼ÀÇ ¸¶À½Àº ³Ê¹«³ª °Å¸®³¦ÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î, Å« À߸øÀÌ ¾ø´Â ÇÑ ÀÛÀº °áÁ¡À» ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ¸ðµç Ä¡¸®ÀÚµéÀº Çà¾ÇÀڵ鿡°Ô µÎ·Á¿òÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, ¼±ÇàÀ» ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â »ó±ÞÀ» ÁÖ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇÏÀÚ. ³²ÀÇ ÀÏ¿¡ Á»Ã³·³ ±â»µÇÒ ÁÙ ¸ð¸¥´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾îÂî ÀÚ¶ûÀ¸·Î »ïÀ» ¼ö Àְڴ°¡?

2. ¸ð¼¼´Â ±×µéÀ» ĪÂùÇßÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇß´Ù. ¸ð¼¼´Â ±ÇÀ§¸¦ °¡Áö°í ±×µéÀ» ÃູÇß´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ±× ÀÏÀÇ º¸¼ö·Î ´ë°¡¸¦ ÁÖ¾ú´Ù´Â ¸»Àº ã¾Æº¼ ¼ö ¾ø´Ù. ¿ÀÁ÷ Ãູ¸¸ º£Ç®¾ú´Ù. ³ëµ¿ÀÚ°¡ ³ëµ¿ÀÇ ´ë°¡¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀº ¸¶¶¥ÇÏ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ °æ¿ì´Â ´Þ¶ú´Ù. ÀÌÀ¯´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

(1) ±×µé °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼º¸·ÀÌ ÁÖ´Â ¿µ¿¹¿Í À§·Î°¡ ÃæºÐÇÑ º¸¼ö°¡ µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. “³×°¡ ¸¸ÀÏ ÁöÇý·Î¿ì¸é ±× ÁöÇý°¡ ³×°Ô À¯ÀÍÇÒ °ÍÀ̶ó”(Àá 9:12).

(2) ±×µé°ú °¡Á·À» À§ÇØ ½Ä·®ÀÌ Çϴÿ¡¼­ °ª¾øÀÌ ³»·Á¿Ô°í, ±×µéÀÇ ÀǺ¹Àº Ãʸ¦ Ä¥Çؼ­ ³°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº ³ëÀÓÀÌ ÇÊ¿ä ¾ø¾ú°í ¾î¶² °Íµµ ±â´ëÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø¾ú´Ù. “°ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï °ÅÀú ÁÖ¾î¶ó”(¸¶ 10:8). Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è ¼Ó¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ Áö°í Àִ å¹«¶õ, ¹°ÁúÀûÀÎ º¸¼ö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù Çصµ ¿ì¸®ÀÇ ÀÏÀ» »¡¸® ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸¶À½À» Ã˱¸½ÃÄÑ ÁØ´Ù¸é ±×°ÍÀ¸·Îµµ ÃæºÐÇÏ´Ù. 

(3) ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ÁÖ¾îÁø ÀÌ ÃູÀº ±×µéÀÇ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ³Ë³ËÇÑ º¸¼ö°¡ µÇ¾ú´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ °í¿ëÇϽŠÀÚµéÀº Çϳª´Ô²²¼­ ÃູÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿ä, Çϳª´ÔÀÇ ÃູÀ» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ÂüÀ¸·Î Ãູ¹Þ´Â ÀÚÀ̸®¶ó. ±×°¡ º£Çª´Â ÃູÀ̶õ “¿µ»ýÀÌ´Ù”(½Ã 133:3).

===

===

=========

39Àå: Á¦»çÀåÀÇ ¿ÊÀ» ¸¸µê

[1Àý] ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î û»ö(Å×ÄÌ·¿ )[º¸¶ó»ö](BDB, KB) ÀÚ»ö È«»ö½Ç·Î ¼º¼Ò¿¡¼­ ¼¶±â±â À§ÇÑ Á¤±³ÇÑ[Àß Â§] ¿ÊÀ» ¸¸µé°í ¶Ç ¾Æ·ÐÀ» À§ÇÑ °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ¸¸µé¾ú´õ¶ó.

¸ðµç À²¹ý°ú ¼º¸· Á¦µµ´Â Çϳª´ÔÀÇ Áö½Ã¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ̸ç Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ̾ú´Ù. ¶Ç ±×°ÍÀº ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ ÁֽŠ°ÍÀ̾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ¼º¸·°ú ¿ÊµéÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. º»Àå¿¡´Â ‘¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î’¶ó´Â ¸»°ú ±×¿Í °°Àº Ç¥ÇöÀÌ ¿­ ¹ø ³ª¿Â´Ù(1, 5, 7, 21, 26, 29, 31, 32,42, 43Àý). Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇÏ¼Ì°í ¸ð¼¼´Â ¼º¸· ºÀ»çÀڵ鿡°Ô Áö½ÃÇß°í ºÀ»çÀÚµéÀº Çϳª´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ±× ÀÏÀ» ¼öÇàÇß´Ù. ¿ÊÀº º¸Åë »ç¶÷ÀÇ ÀΰÝÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. Á¦»çÀåµéÀÇ Àß Â§ ¿Ê°ú ¾Æ·ÐÀÇ °Å·èÇÑ ¿ÊÀº ¿ì¸®ÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀΰÝÀ» »ó¡ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ±×ÀÇ °Å·èÇÏ½Ã°í ¿µÈ­·Î¿ì½ÉÀ» »ó¡ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ±× ¿ÊÀÇ ÃµÀÌ º¸¶ó»ö, ÀÚÁÖ»ö, ÁøÈ«»öÀÎ °ÍÀº ±×ÀÇ ½ÅÀûÀÌ¸ç ¿ÕÀûÀÎ ¿µ±¤°ú ÇÔ²², ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡ ´ë¼ÓÀÇ °í³­À» »ó¡ÇÑ´Ù°í º»´Ù. ºÓÀº ºûÀº ±×ÀÇ ´ë¼ÓÀÇ ÇǸ¦ ³ªÅ¸³¾ °ÍÀÌ´Ù.

[2-5Àý] ±×°¡ ¶Ç ±Ý½Ç°ú û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£½Ç·Î ¿¡º¿À» ¸¸µé¾úÀ¸µÇ ±ÝÀ» ¾ã°Ô Ãļ­ ¿À·Á¼­ ½ÇÀ» ¸¸µé¾î û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Â º£½Ç¿¡ ¼¯¾î °ø±³È÷ Â¥°í ¿¡º¿À» À§ÇÏ¿© °ß´ë¸¦ ¸¸µé¾î ±× µÎ ³¡¿¡ ´Þ¾Æ ¼­·Î ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿¡º¿ À§¿¡ ¿¡º¿À» ¸Å´Â ¶ì¸¦ ¿¡º¿°ú °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±Ý½Ç°ú û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£½Ç·Î ¿¡º¿¿¡ ºÙ¿© ®À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

ºê»ì·¼Àº ¶Ç ±Ý½Ç°ú º¸¶ó»ö ÀÚÁÖ»ö ÁøÈ«»ö½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£½Ç·Î ¿¡º¿À» ¸¸µé¾ú°í °ß´ë¸¦ ¸¸µé¾î ±× µÎ ³¡¿¡ ´Þ¾Æ ºÙ¿´´Ù.

[6-7Àý] ±×µéÀÌ ¶Ç È£¸¶³ë¸¦ ±ð¾Æ ±ÝÅ׿¡ ¹°·Á ÀÎÀ» »õ±è°°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±×°Í¿¡ »õ°Ü ¿¡º¿ °ß´ë¿¡ ´Þ¾Æ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â³ä º¸¼®À» »ï¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

È£¸¶³ë¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» »õ°Ü ¿¡º¿ °ß´ë¿¡ ´Ü °ÍÀº ´ëÁ¦»çÀåÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ´ëÁ¦»çÀåÀÇ »ç¿ªÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇÑ »ç¿ªÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼­´Â ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ¸¹Àº »ç¶÷À» À§ÇØ ¾ð¾àÀÇ ÇǸ¦ È긮¼Ì´Ù(¸¶ 26:28). ±×°¡ ¸öÀ» ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÔÀ» ¾ò¾ú´Ù(È÷ 10:10).

[8-15Àý] ±×°¡ ¶Ç ÈäÆи¦ °ø±³È÷ Â¥µÇ ¿¡º¿°ú °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±Ý½Ç°ú û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£½Ç·Î ÇÏ¿´À¸´Ï ±×°ÍÀÇ ÀåÀÌ ÇÑ »Â, ±¤ÀÌ ÇÑ »ÂÀ¸·Î ³×¸ð ¹ÝµíÇÏ°í µÎ °ãÀÌ¸ç ±×°Í¿¡ ³× ÁÙ º¸¼®À» ¹°·ÈÀ¸´Ï °ð È«º¸¼® Ȳ¿Á ³ìÁÖ¿ÁÀÌ Ã¹ ÁÙÀÌ¿ä µÑ° ÁÙÀº ¼®·ù¼® ³²º¸¼® È«¸¶³ë¿ä ¼Â° ÁÙÀº È£¹Ú ¹é¸¶³ë ÀÚ¼öÁ¤ÀÌ¿ä ³Ý° ÁÙÀº ³ìº¸¼® È£¸¶³ë º®¿ÁÀ̶ó. ´Ù ±ÝÅ׿¡ ¹°·ÈÀ¸´Ï ÀÌ º¸¼®µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§ °ð ±×µéÀÇ À̸§´ë·Î ¿­µÑÀ̶ó. ÀÎÀ» »õ±è°°ÀÌ ±× ¿­µÎ ÁöÆÄÀÇ °¢ À̸§À» »õ°åÀ¸¸ç ±×µéÀÌ ¶Ç Á¤±ÝÀ¸·Î »ç½½À» ³ë²öó·³ ¶¦¾Æ ÈäÆп¡ ºÙÀÌ°í.

ÈäÆп¡ À̽º¶ó¿¤ ¿­µÎ ÁöÆĵéÀÇ À̸§ÀÌ »õ°ÜÁø ¿­µÎ °³ÀÇ º¸¼®ÀÌ ¹°·ÁÁø °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÅÃÇÑ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±×µéÀ» °¡½¿¿¡ Ç°À¸½ÉÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ¿¡º£¼Ò¼­ 5:2, “[¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â] ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¹ö¸®»ç Çâ±â·Î¿î Á¦¹°°ú »ýÃàÀ¸·Î Çϳª´Ô²² µå¸®¼Ì´À´Ï¶ó.”

[16-21Àý] ¶Ç ±ÝÅ× µÑ°ú ±Ý°í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× µÎ °í¸®¸¦ ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ°í ±× µÎ ¶¦Àº ±Ý»ç½½À» ÈäÆÐ ³¡ µÎ °í¸®¿¡ ²ç¾î ¸Å¾úÀ¸¸ç ±× ¶¦Àº µÎ »ç½½ÀÇ ´Ù¸¥ µÎ ³¡À» ¿¡º¿ ¾Õ µÎ °ß´ëÀÇ ±ÝÅ׿¡ ¸Å°í ¶Ç ±Ý°í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸´Ï °ð ±× ¿¡º¿¿¡ ´ëÇÑ ¾ÈÂÊ °¡¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸¸ç ¶Ç ±Ý°í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾Õ µÎ °ß´ë ¾Æ·¡ ¸Å´Â ÀÚ¸® °¡±î¿î Æí °ð °ø±³È÷ § ¿¡º¿ ¶ì À­Æí¿¡ ´Þ°í û»ö ²öÀ¸·Î ÈäÆÐ °í¸®¿Í ¿¡º¿ °í¸®¿¡ ²ç¾î ÈäÆзΠ°ø±³È÷ § ¿¡º¿ ¶ì À§¿¡ ºÙ¿©¼­ ¿¡º¿À» ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

ºê»ì·¼Àº ±ÝÅ× µÑ°ú ±Ý°í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× µÎ °í¸®¸¦ ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ°í ±× µÎ ¶¦Àº ±Ý»ç½½À» ÈäÆÐ ³¡ µÎ °í¸®¿¡ ²ç¾î ¸Å¾úÀ¸¸ç ±× ¶¦Àº µÎ »ç½½ÀÇ ´Ù¸¥ µÎ ³¡À» ¿¡º¿ ¾Õ µÎ °ß´ëÀÇ ±ÝÅ׿¡ ¸Å°í ¶Ç ±Ý°í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ °ð ±× ¿¡º¿ ¾ÈÂÊ °¡¿¡ ´Þ¾Ò´Ù.

[22-26Àý] ±×°¡ ¿¡º¿ ¹Þħ ±ä ¿Ê(¸ÞÀ̸£ )[µÎ·ç¸¶±â robe])À» ÀüºÎ û»ö[º¸¶ó»ö]À¸·Î Â¥¼­ ¸¸µéµÇ ±× ¿ÊÀÇ µÎ ¾î±ú »çÀÌ¿¡ ±¸¸ÛÀ» ³»°í °©¿Ê ±ê°°ÀÌ ±× ±¸¸Û ÁÖÀ§¿¡ ±êÀ» Â¥¼­ Âõ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Â º£½Ç·Î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ¼®·ù¸¦ ¼ö³õ°í Á¤±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù »çÀÌ»çÀÌ¿¡ ´ÞµÇ ¹æ¿ï°ú ¼®·ù¸¦ ¼­·Î °£°ÝÇÏ¿© °øÁ÷ÇÏ´Â ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ´Þ¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

[27-29Àý] ±×µéÀÌ ¶Ç Á÷Á¶ÇÑ °¡´Â º£·Î ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼Ó¿Ê(ÄÚÆ®³ò )(tunic)(BDB, NASB, NIV)À» Áþ°í ¼¼¸¶Æ÷·Î µÎ°Ç(ÔéËî)À» Áþ°í ¼¼¸¶Æ÷·Î ºû³­ °üÀ» ¸¸µé°í °¡´Â º£½Ç·Î Â¥¼­ ¼¼¸¶Æ÷ °íÀÇ(ÍÍëý)µéÀ» ¸¸µé°í °¡´Â º£½Ç°ú û»ö[º¸¶ó»ö] ÀÚ»ö È«»ö½Ç·Î ¼ö³õ¾Æ ¶ì¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

[30-31Àý] ±×µéÀÌ ¶Ç Á¤±ÝÀ¸·Î °Å·èÇÑ Æи¦ ¸¸µé°í ÀÎÀ» »õ±è°°ÀÌ ±× À§¿¡ ‘¿©È£¿Í²² ¼º°á’À̶ó »õ±â°í ±× Æи¦ û»ö[º¸¶ó»ö]²öÀ¸·Î °ü Àü¸é¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó.

[32-41Àý] À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼º¸· °ð ȸ¸·ÀÇ ¸ðµç ¿ª»ç¸¦ ÁØ°øÇÏ¿©[¸ðµç ÀÏÀÌ ¸¶ÃÆÀ¸¸ç] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÇàÇÏ°í ±×µéÀÌ ¼º¸·À» ¸ð¼¼¿¡°Ô·Î °¡Á®¿ÔÀ¸´Ï °ð ¸·°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ±× °¥°í¸®µé°ú ±× ³ÎÆǵé°ú ±× ¶ìµé°ú ±× ±âµÕµé°ú ±× ¹Þħµé°ú ºÓÀº ¹°µéÀÎ ¼ý¾çÀÇ °¡Á× µ¤°³¿Í ÇØ´ÞÀÇ °¡Á× µ¤°³¿Í °¡¸®¿ì´Â Àå°ú Áõ°Å±Ë¿Í ±× äµé°ú ¼ÓÁË¼Ò¿Í »ó°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í Áø¼³º´[Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³õ´Â ¶±]°ú Á¤±Ý µî´ë¿Í ±× ÀÜ °ð ¹ú¿©³õÀº µîÀÜ°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í µîÀ¯¿Í ±Ý´Ü°ú °üÀ¯¿Í Çâ±â·Î¿î Çâ°ú À帷¹®Àå°ú ³ò[ûµ¿]´Ü°ú ±× ³ò[ûµ¿] ±×¹°°ú ±× äµé°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¹°µÎ¸Û[¹°´ë¾ß]°ú ±× ¹Þħ°ú ¶ãÀÇ Æ÷Àåµé°ú ±× ±âµÕµé°ú ±× ¹Þħµé°ú ¶ã ¹®ÀÇ Àå°ú ±× ÁÙµé°ú ±× ¸»¶Òµé°ú ȸ¸·ÀÇ ¼Ò¿ë °ð ¼º¸·ÀÇ ¸ðµç ±â±¸¿Í ¼º¼Ò¿¡¼­ ¼¶±â±â À§ÇÑ Á¤±³ÇÑ[Àß Â§] ¿Ê °ð Á¦»ç Á÷ºÐÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ÀÔ´Â Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ °Å·èÇÑ ¿Ê°ú ±× ¾ÆµéµéÀÇ ¿ÊÀ̶ó.

[42-43Àý] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ðµç ¿ª»ç(æµÞÀ)¸¦ ÇÊÇϸŠ¸ð¼¼°¡ ±× ÇÊÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» º»Áï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸íÇϽŠ´ë·Î µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µé¿¡°Ô ÃູÇÏ¿´´õ¶ó.

À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ¸ðµç ÀϵéÀ» ¸¶ÃÆ´Ù. ¸ð¼¼´Â ±× ¸¶Ä£ ¸ðµç °ÍÀ» º¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸íÇϽŠ´ë·Î µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µé¿¡°Ô ÃູÇÏ¿´´Ù.

º»ÀåÀÇ ±³ÈÆÀ» Á¤¸®Çغ¸ÀÚ. 

ù°·Î, ±¸¾à ½Ã´ëÀÇ Á¦»çÀåÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿¹Ç¥ÇÏ¿´°í ´ëÁ¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀº ´ëÁ¦»çÀåÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Àΰݰú »ç¿ªÀ» »ó¡Çß´Ù. ¿ì¸®¿¡°Ô´Â °Å·èÇϽŠ´ëÁ¦»çÀå ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ °è½Ã´Ù(È÷ 4:14; 7:26). ƯÈ÷, ¾Æ·ÐÀÇ ºÓÀº ºû ¿ÊÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ÇÇÈê·Á ÀÌ·ç½Ç ´ë¼Ó »ç¿ªÀ» »ó¡Çß´Ù. ¶Ç ´ëÁ¦»çÀåÀº Àڱ⠹鼺À» »ç¶ûÇÏ°í ÈäÆÐÀÇ ¿­µÎ º¸¼®À¸·Î °¡½¿¿¡ Ç°°Ô ÇÏ¿´´Ù.

¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϼż­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ÀÚ±âÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ´ë¼Ó¹°·Î Áּ̰í(¸¶ 20:28) ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ º¸Ç÷À» È긮¼Ì°í(¸¶ 26:28), ÀÚ½ÅÀ» Çϳª´Ô²² ¼ÓÁËÀÇ Á¦¹°·Î µå¸®¼Ì´Ù(¿¦ 5:2). ¿ì¸®´Â ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±â»ÝÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÏ°í ¹Ï°í ÀÇÁöÇÏ°í È®½ÅÇÏ°í »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

µÑ°·Î, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Çϳª´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ¼º¸·À» °Ç¸³ÇÏ¿´´Ù. º»Àå¿¡´Â “¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î”¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ¿­ ¹ø ³ª¿Â´Ù. ¼º¸·Àº ½Å¾à±³È¸¸¦ »ó¡ÇÑ´Ù. ½Å¾à±³È¸´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀÌ´Ù(°íÀü 3:9; ¿¦ 2:21-22). ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¼º°æ¿¡ ±³ÈÆ´ë·Î ¹Ï°í ÇàÇÔÀ¸·Î ±³È¸¸¦ °Ç¸³ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¼º°æ¿¡ ±³ÈÆÇϽŠ³»¿ëÀ» °¡°¨ÇÏÁö ¸»°í(½Å 4:2; °è 22:18-19)) Á·γª ¿ì·Î³ª Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù(½Å 5:32). ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¹Ï°í ÇàÇÏ·Á°í ¾Ö½á¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ½Å±¸¾à ¼º°æÀÇ ±³ÈÆ´ë·Î ¹Ï°í ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ ¼ºÈ­¸¦ ÀÌ·ç°í ¿ì¸® ±³È¸¸¦ °Ç¸³ÇÏ¿© ÂüµÈ ±³È¸°¡ µÇ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.



ÀÌÀü±Û : Ãâ38
´ÙÀ½±Û : Ãâ40.¼º¸· ºÀÇå½Ä°ú Á¦»çÀå À§ÀÓ½Ä ºÀÇà