ÀÛ¼ºÀÏ : 2022.05.10 ÀÛ¼ºÀÚ : ¾ç½Ã¿µ
Á¦   ¸ñ : ·¹25.¾È½Ä³â°ú Èñ³â.Àº ³ªÆÈ/¾ç°¢ ³ªÆÈ
÷ºÎÆÄÀÏ :

·¹25Àå 

....Èñ³â ¶§ ºÎ´Â ³ªÆÈÀº »Ô³ªÆÈÀÓ... ±¤¾ß Ç౺ ¶§ ½ÅÈ£¸¦ À§ÇÑ ³ªÆÈÀº Àº ³ªÆÈÀ̾úÀ½

....[[¼º°æ¿¡ µîÀåÇÏ´Â ‘³ªÆÈ’]]

ÇÐÀÚµéÀº 40³â µ¿¾È ±¤¾ß¿¡¼­ À¯¸ñ »ýȰÀ» ÇÏ´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¼ýÀÚ¸¦ ¹«·Á 200¸¸¸íÀ¸·Î Ãß»êÇÑ´Ù. Á¤¸» ¾î¸¶¾î¸¶ÇÑ ¼öÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¿À·£ ½Ã°£ µ¿¾È ´ëÀ̵¿À» ÇßÀ½À» ½Ç°¨ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±× ¿¾³¯ ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ¾î¶»°Ô ÀÏ»çºÒ¶õÇÏ°Ô ¿òÁ÷¿´À»±î? ¹Î¼ö±â¸¦ º¸¸é ºñ¹ÐÀÌ Ç®¸°´Ù. ¹Ù·Î ‘³ªÆÈ’ÀÌ´Ù. 

±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô Èð¾îÁ® ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ‘³ªÆÈ ¼Ò¸®’´Â ÃÖ°íÀÇ ½ÅÈ£ ü°è¿´´Ù. ¿À´ÃÀº ³ªÆÈÀÇ Á¾·ù¿Í ¾²ÀÓ»õ¿¡ ´ëÇØ¼­ ÇÔ²² ¾Ë¾Æº¸ÀÚ. 

==µÎ Á¾·ùÀÇ ‘³ªÆÈ’

±¸¾à¼º°æ¿¡´Â µÎ Á¾·ùÀÇ ³ªÆÈÀÌ µîÀåÇÑ´Ù. Çϳª´Â ±Ý¼Ó ÀçÁú·Î ¸¸µé¾îÁø °ÍÀ¸·Î ±æÀ̰¡ ´ë·« 45~50cm µÇ´Â Àº ³ªÆÈ ‘ÇÏÃÊü¶ó’À̰í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â 21~90cmÀÇ ´Ù¾çÇÑ Å©±âÀÇ ¾ç »Ô·Î ¸¸µç ¾ç°¢ ³ªÆÈ ‘¼îÆÄ¸£’ÀÌ´Ù.

‘Àº ³ªÆÈ’(ÇÏÃÊü¶ó)Àº ÁÖ·Î À̵¿¿¡ µû¸¥ ½ÅÈ£¸¦ Áְųª ÀüÀï¿¡ ³ª°¥ ¶§ ºÒ¾ú´Ù. ¾ç°¢ ³ªÆÈº¸´Ù »ó´ëÀûÀ¸·Î ³ôÀº ¼Ò¸®¸¦ ³»±â ¶§¹®¿¡ ¼Ò¸®ÀÇ ºü¸¥ Àü´ÞÀÌ °¡´ÉÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. 

‘¾ç°¢ ³ªÆÈ’(¼îÆÄ¸£) ¿ª½Ã ½ÅÈ£¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÇ±âµµ ÇßÁö¸¸ ´Ù¾çÇÑ Å©±âÀÇ »Ô ³ªÆÈÀº Å©±â³ª ¸ð¾ç¿¡ µû¶ó ¼Ò¸®ÀÇ ³ô³·À̸¦ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ÁÖ·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®°Å³ª Àý±â ¶§ ¿¬ÁÖ¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÆ´Ù.

ÇÏÁö¸¸ µÎ ³ªÆÈÀÇ ¿ëµµ¸¦ ¾ö°ÝÇÏ°Ô ±¸º°ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. À̸¦ ¹Ý¿µÇÏµí ½Å¾àÀÇ Çï¶ó¾î´Â ÀÌ µÎ Á¾·ùÀÇ ³ªÆÈÀ» ÇÑ ´Ü¾î, ‘»ìÇÉÅ©½º’·Î ¹ø¿ªÇß´Ù. ±×·¯³ª ½Ã´ë¿Í »óȲ, ÀçÁú°ú ¼Ò¸®¸¦ °í·ÁÇßÀ» ¶§, Àº ³ªÆÈÀº ÁÖ·Î ÀüÀï°ú Àý±â ¶§¿¡ ¼ÒÁý°ú ÇØ»ê ¹× À̵¿À» ¾Ë¸®´Â ½ÅÈ£¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÆ°í, ¾ç°¢ ³ªÆÈÀº Á¦»ç¿Í ¿¬ÁÖ¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÆÀ» °¡´É¼ºÀÌ Å©´Ù.

==‘³ªÆÈ ¼Ò¸®’, Çϳª´ÔÀÇ ÀÓÀ縦 »ó¡

Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É´ë·Î ¼º ÁÖÀ§¸¦ ÀÏÁÖÀÏ µ¿¾È µ¹¾Æ ¼ºÀ» Â÷ÁöÇÏ°Ô µÆ´Ù´Â ‘¿©¸®°í ÀüÅõ À̾߱Ⓒ¦ ÀÚÁÖ µé¾îº» »ç¶÷µéÀº À̽º¶ó¿¤ º®¼ºÀÌ 6ÀÏ µ¿¾ÈÀº ¾Æ¹« ¼Ò¸®¸¦ ³»Áö ¾Ê´Ù°¡ 7Àϰ¿¡ ½ÅÈ£(³ªÆÈ ¼Ò¸®)¿¡ ¸ÂÃç Å« ¼Ò¸®¸¦ ³»¸ç ¼ºÀ» ¹«³Ê¶ß¸° »ç°ÇÀ¸·Î ±â¾ïÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 

ÇÏÁö¸¸ ¼º°æÀ» ÀÚ¼¼È÷ ÀÐ¾î º¸¸é ³ªÆÈ ¼Ò¸®´Â ¸¶Áö¸· ³¯»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸ÅÀÏ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º Áß¿¡ ¿ï¸®°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç, (¼ö 6:13~14). 

¶Ç ¿©±â¼­ Èï¹Ì·Î¿î °ÍÀº ÀÌ ÀüÀï¿¡ »ç¿ëµÈ ³ªÆÈÀÌ ‘Àº ³ªÆÈ’ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ‘¾ç°¢ ³ªÆÈ’(¼ö 6:4)À̶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. 

¾Õ¼­ »ìÆìº» ´ë·Î¶ó¸é ÀüÀï ½ÅÈ£¿ëÀÎ ‘Àº ³ªÆÈ’ÀÌ »ç¿ëµÅ¾ß Çϴµ¥, °¡³ª¾È ù ÀüÅõ¿¡´Â ‘¾ç°¢ ³ªÆÈ’ÀÌ »ç¿ëµÈ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¾î¶² ÀÌÀ¯Àϱî? 

ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¿©¸®°í ÇàÁøÀ» ‘ÀüÀï’ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ‘¿¹¹è’·Î »ý°¢Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. 

°¡³ª¾È ¶¥Àº ÀüÀïÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾à¼ÓÀ¸·Î ¾ò´Â ¶¥ÀÓÀ» ¾Ë°í, Çϳª´Ô²² ¿¹¹èÇÔÀ¸·Î ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÏÃËÁï¹ßÀÇ ÀüÀïÅÍ¿¡¼­ µå¸®´Â ¿¹¹èÀÇ Çà·Ä, ¸ÚÁöÁö ¾ÊÀº°¡! 

==Çϳª´ÔÀÇ ‘³ªÆÈ ¼Ò¸®’°¡ ³» »î¿¡ ¿ï·Á ÆÛÁö´Ù

ȤÀÚ´Â ÀλýÀ» ÀüÀï¿¡ ºñÀ¯ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â »îÀÌ ±×¸¸Å­ Ä¡¿­ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¼¼¼ÓÀÇ ¹°°á¿¡ ¸Â¼­¾ß ÇÏ´Â »îÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ ºÒ¾î¾ß ÇÏ´Â ³ªÆÈÀº ¹«¾ùÀϱî? ÀüÀï¿¡¼­ ½Â¸®Çϱâ À§ÇÑ ‘Àº ³ªÆÈ’Àϱî? ¾Æ´Ï¸é ±× Ä¡¿­ÇÑ ÇöÀå °¡¿îµ¥¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ ÀÓÀ縦 ¹Ù¶ó¸ç ¿¹¹èÇÏ´Â ‘¾ç°¢ ³ªÆÈ’Àϱî?

ÁøÁ¤ÇÑ ½Â¸®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ±ú´Ý°í, ¿ì¸®°¡ ¸ÅÀÏ Á÷¸éÇÏ´Â ÀüÀïÀÇ Á¤Ã¼¿Í ±× ½ÂÆÐ°¡ ¹«¾ù¿¡ ´Þ·È´ÂÁö¸¦ »ý°¢ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ¹«¸® Ä¡¿­ÇÑ »óȲÀÏÁö¶óµµ ¿ª»ç¸¦ ÁÖ°üÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ÀÓÀ縦 ¹Ù¶ó¸ç ¿¹¹èÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀ̾߸»·Î ÁøÁ¤ÇÑ ‘½Â¸®’°¡ ¾Æ´Ò±î? ¿À´Ãµµ ÁÖ´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ¸ç ³» »îÀÌ ¿¹¹èÀÇ ¿¬ÁÖ°¡ µÇ´Â ‘¾ç°¢ ³ªÆÈ’À» ºÒ¾î º¸ÀÚ.


...ÀÇ = ¸öÀÇ ¼¶±è »ýȰ.. ÀºÇý = »ý¸í ±×¸®½ºµµ ´©¸².. ¼º¼÷ = °Å·èÀÇ ¼øÀü/¿ÂÀü.. ÅäÁö ¹«¸§ = °øµ¿Ã¼/±³È¸ »ýȰ ´©¸² ȸº¹..

**¶¥ = ±×¸®½ºµµ.. **ÅäÁö ¹«¸£±â = ȸ°³ÇÏ°í ±×¸®½ºµµ ´©¸² ¾ÈÀ¸·Î µ¹¾Æ¿È ..** ÅäÁö ¹«¸¦ ÀÚ = °í¿¤(´ë°¡ ÁöºÒÇÏ´Â, ±×¸®½ºµµ Ç¥»ó)..**±³È¸ = ¼ºº® ÀÖ´Â Áý

[182.°­¹°°°ÀÌÈ帣´Â±â»Ý] [447. ÀÌ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö] [445. Å»êÀ» ³Ñ¾î Çè°î¿¡ °¡µµ][183.ºóµé¿¡¸¶¸¥Ç®°°ÀÌ][278.¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ÁÖ ¶°³ª][325.¿¹¼ö°¡ÇÔ²²°è½Ã´Ï]

***¹Î¼ö±â¿¡¼­ º¸µíÀÌ (½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼­ Æí¼ºµÈ ±º´ë¸¦ º¸¸é, ¼º¸·°ú ±Ë¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ¼¼ ¹«¸®ÀÇ ·¹À§ÁöÆÄ, ±×µéÀ» µÑ·¯½Î°í ³× ¹æÇâ¿¡ µÐÁøÇÑ 12ÁöÆÄµé·Î ¹¦»çµÇ¸ç, Ç౺½Ã¿¡´Â Áõ°¡±Ë¸¦ ¸Ç Á¦»çÀåµéÀÌ ¾Õ¼­°í 12ÁöÆÄ°¡ Â÷·Ê´ë·Î ³ª¾Æ°¨À» º¸´Âµ¥)  QÀÇ ¾Æµéµé·Î ±¸¼ºµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ìÁÖÀûÀÎ ¸öÀÇ ³ªÅ¸³²À¸·Î ÀÎÇØ õ³â¿Õ±¹ µ¿¾È (´«¹° È긮°Ô Çϴµ¥¼­ ¹þ¾î³²ÀÎ) ¼Ò±Ô¸ðÀÇ Èñ³âÀÌ, ´õ ³ª¾Æ°¡ ¸¶Ä§³» »õÇϴðú »õ ¶¥¿¡¼­´Â [QÀÇ °ÅóÀÌÀÚ ±º´ëÀÎ] »õ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ³ªÅ¸³² ÀÎÇØ ¿ÏÀüÇÏ°íµµ ¿µ¼ÓÀûÀÎ Èñ³âÀÌ ÁÖ¾îÁú °Í..


[[·¹À§ÁöÆÄ ¹è¿­]]°Ô¸£¼Õ ÀÚ¼Õ(¼º¸· ¼­ÂÊ::¼º¸·-À帷-±× µ¤°³- ÈÖÀå¹®, ¶ã ÈÖÀå, ¶ã ÈÖÀå¹®, ±×ºÎ¼ÓµÈ ÁÙµé)//°íÇÖ ÀÚ¼Õ(¼º¸· ³²ÂÊ:: Áõ°Å±Ë, »ó, µîÀÜ´ë, Á¦´Üµé, ¼º¼Ò ±â±¸µé, ÈÖÀå°ú ±× ºÎ¼Óǰµé)//¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ(¼º¸· ºÏÂÊ :: ¼º¸· ³ÎÆÇ, ¶ì, ±âµÕ°ú ±× ¹Þħ, ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¿¬°üµÈ ¸ðµç ±â±¸µé)//¸ð¼¼-¾Æ·Ð-¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé(¼º¸· µ¿ÂÊ...¼º¼Ò Á÷¹« ¼öÇà) 

[[12ÁöÆÄ ¹è¿­ ¹× ÁøÇà]] (µ¿) À¯´Ù-Àջ簥-½ººÒ·Ð --(¼­) ¸£¿ìº¥-½Ã¹Ç¿Â-°« --(³²)¿¡ºê¶óÀÓ-¹Ç³´¼¼-º£³Ä¹Î --(ºÏ)´Ü-¾Æ¼¿-³³´Þ¸® ===> ÁøÇà½Ã¿¡´Â À¯ÀÕ½º-->((°Ô¸£¼Õ, ¹Ç¶ó¸®))-->¸£½Ã°«-->((°íÇÖ))-->¿¡¹Çº£-->´Ü¾Æ³³


***ÇÏ´ÃÀº (ÇÞºû-¹Ù¶÷-¿ì·Î¸¦ ³»·Á) ¶¥À» À§Çϰí, ¶¥Àº (dz¼ºÇÑ °î½Ä°ú ¿­¸Å·Î) »ç¶÷ÀÇ ¿µÀ» ¸¸Á·ÄÉ Çϸç, »ç¶÷À§ ¿µÀº Çϳª´ÔÀ» À§Çϵµ·Ï ¿¹ºñÇϼÌÀ½..


===¾È½Ä³â....ÁÖ´ÔÀÇ ¾à¼Ó  :::: 6³â°ÀÇ  »êÃâ·Î 3³â°£ ¾µ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¶·ÃÇØ µÎ½É..50³â µ¿¾È 14³âÄ¡¸¦ ´õ °ø±ÞÇϽÉÀº ÁÖ´Ô°ú  ÇÔ²² ¾È½ÄÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´Ù

1.  ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã³» »ê¿¡¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ

2.  À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ´Â ¶¥¿¡ µé¾î°£ ÈÄ¿¡ ±× ¶¥À¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾È½ÄÇÏ°Ô Ç϶ó

3.  ³Ê´Â À° ³â µ¿¾È ±× ¹ç¿¡ ÆÄÁ¾Çϸç À° ³â µ¿¾È ±× Æ÷µµ¿øÀ» °¡²Ù¾î ±× ¼ÒÃâÀ» °ÅµÑ °ÍÀ̳ª

4.  Àϰö° ÇØ¿¡´Â ±× ¶¥ÀÌ ½¬¾î ¾È½ÄÇÏ°Ô ÇÒÁö´Ï ¿©È£¿Í²² ´ëÇÑ ¾È½ÄÀ̶ó ³Ê´Â ±× ¹ç¿¡ ÆÄÁ¾Çϰųª Æ÷µµ¿øÀ» °¡²ÙÁö ¸»¸ç

5.  ³×°¡ °ÅµÐ ÈÄ¿¡ ÀÚ¶ó³­ °ÍÀ» °ÅµÎÁö ¸»°í °¡²ÙÁö ¾Æ´ÏÇÑ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¸ÎÀº ¿­¸Å¸¦ °ÅµÎÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ¶¥ÀÇ ¾È½Ä³âÀÓÀ̴϶ó

6.  ¾È½Ä³âÀÇ ¼ÒÃâÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ï ³Ê¿Í ³× ³²Á¾°ú ³× ¿©Á¾°ú ³× ǰ²Û°ú ³Ê¿Í ÇÔ²² °Å·ùÇÏ´Â ÀÚµé°ú

7.  ³× °¡Ãà°ú ³× ¶¥¿¡ ÀÖ´Â µéÁü½ÂµéÀÌ ´Ù ±× ¼ÒÃâ·Î ¸ÔÀ» °ÍÀ» »ïÀ»Áö´Ï¶ó

===Èñ³â

8.  ¡Û³Ê´Â Àϰö ¾È½Ä³âÀ» °è¼öÇÒÁö´Ï À̴ ĥ ³âÀÌ Àϰö ¹øÀÎÁï ¾È½Ä³â Àϰö ¹ø µ¿¾È °ð »ç½Ê±¸ ³âÀ̶ó

9.  Àϰö° ´Þ ¿­È곯Àº ¼ÓÁËÀÏÀÌ´Ï ³Ê´Â »Ô³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ ³»µÇ Àü±¹¿¡¼­ »Ô³ªÆÈÀ» Å©°Ô ºÒÁö¸ç

10.  ³ÊÈñ´Â ¿À½Ê ³â° ÇØ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±× ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ÀÚÀ¯¸¦ °øÆ÷Ç϶ó ÀÌ ÇØ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Èñ³âÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î µ¹¾Æ°¡¸ç °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ °¡Á·¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥Áö¸ç

11.  ±× ¿À½Ê ³â° ÇØ´Â ³ÊÈñÀÇ Èñ³âÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¸»¸ç ½º½º·Î ³­ °ÍÀ» °ÅµÎÁö ¸»¸ç °¡²ÙÁö ¾Æ´ÏÇÑ Æ÷µµ¸¦ °ÅµÎÁö ¸»¶ó

12.  ÀÌ´Â Èñ³âÀÌ´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô °Å·èÇÔÀ̴϶ó ³ÊÈñ´Â ¹çÀÇ ¼ÒÃâÀ» ¸ÔÀ¸¸®¶ó

===ºÎ´çÇÑ ÀÌÀÍÀ» ÃëÇÏÁö ¸»¶ó

13.  ¡ÛÀÌ Èñ³â¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ °¢±â ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î µ¹¾Æ°¥Áö¶ó

14.  ³× ÀÌ¿ô¿¡°Ô ÆÈµçÁö ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼Õ¿¡¼­ »ç°Åµç ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ÇüÁ¦¸¦ ¼ÓÀÌÁö ¸»¶ó

15.  ±× Èñ³â ÈÄÀÇ ¿¬¼ö¸¦ µû¶ó¼­ ³Ê´Â ÀÌ¿ô¿¡°Ô¼­ »ì °ÍÀÌ¿ä ±×µµ ¼ÒÃâÀ» ¾òÀ» ¿¬¼ö¸¦ µû¶ó¼­ ³×°Ô ÆÈ °ÍÀÎÁï

16.  ¿¬¼ö°¡ ¸¹À¸¸é ³Ê´Â ±×°ÍÀÇ °ªÀ» ¸¹ÀÌ ¸Å±â°í ¿¬¼ö°¡ ÀûÀ¸¸é ³Ê´Â ±×°ÍÀÇ °ªÀ» Àû°Ô ¸Å±æÁö´Ï °ð ±×°¡ ¼ÒÃâÀÇ ´Ù¼Ò¸¦ µû¶ó¼­ ³×°Ô ÆÈ °ÍÀ̶ó

17.  ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌÁö ¸»°í ³× Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¶ó ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó

18.  ¡Û³ÊÈñ´Â ³» ±Ô·Ê¸¦ ÇàÇÏ¸ç ³» ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥¿¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô °ÅÁÖÇÒ °ÍÀ̶ó

19.  ¶¥Àº ±×°ÍÀÇ ¿­¸Å¸¦ ³»¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í °Å±â ¾ÈÀüÇÏ°Ô °ÅÁÖÇϸ®¶ó

20.  ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ¸¸ÀÏ Àϰö° ÇØ¿¡ ½ÉÁöµµ ¸øÇÏ°í ¼ÒÃâÀ» °ÅµÎÁöµµ ¸øÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ» ¸ÔÀ¸¸®¿ä ÇϰÚÀ¸³ª

21.  ³»°¡ ¸í·ÉÇÏ¿© ¿©¼¸Â° ÇØ¿¡ ³» º¹À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾î ±× ¼ÒÃâÀÌ »ï ³â µ¿¾È ¾²±â¿¡ Á·ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó

22.  ³ÊÈñ°¡ ¿©´ü° ÇØ¿¡´Â ÆÄÁ¾ÇÏ·Á´Ï¿Í ¹¬Àº ¼ÒÃâÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¸ç ¾ÆÈ©Â° ÇØ¿¡ ±× ¶¥¿¡ ¼ÒÃâÀÌ µé¾î¿À±â±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹¬Àº °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸®¶ó

>> Èñ³â µÇ±âÀüÀÇ ÅäÁö ¹«¸£±â¿Í ´Þ¸®, ¼ºº® °¡Áø ¼º³» °¡¿Á ¹«¸£±â´Â ÆÇÁö 1³â³»¿¡¸¸ Çã¿ëÇÔ.

23.  ¡ÛÅäÁö¸¦ ¿µ±¸È÷ ÆÈÁö ¸» °ÍÀº ÅäÁö´Â ´Ù ³» °ÍÀÓÀ̴϶ó ³ÊÈñ´Â °Å·ù¹ÎÀÌ¿ä µ¿°ÅÇÏ´Â Àڷμ­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´À´Ï¶ó

24.  ³ÊÈñ ±â¾÷ÀÇ ¿Â ¶¥¿¡¼­ ±× ÅäÁö ¹«¸£±â¸¦ Çã¶ôÇÒÁö´Ï

25.  ¸¸ÀÏ ³× ÇüÁ¦°¡ °¡³­ÇÏ¿© ±×ÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡¼­ ¾ó¸¶¸¦ ÆÈ¾ÒÀ¸¸é ±×¿¡°Ô °¡±î¿î ±â¾÷ ¹«¸¦ ÀÚ(=°í¿¤..·í±â¿¡ µû¸£¸é, ¿ì¸®ÀÇ [¸ºÇü´Ô]°í¿¤À̽ŠJC)°¡ ¿Í¼­ ±×ÀÇ ÇüÁ¦°¡ ÆÇ °ÍÀ» ¹«¸¦ °ÍÀÌ¿ä

26.  ¸¸ÀÏ ±×°ÍÀ» ¹«¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í ÀڱⰡ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ¾î ¹«¸¦ ÈûÀÌ ÀÖÀ¸¸é

27.  ±× ÆÇ ÇØ¸¦ °è¼öÇÏ¿© ±× ³²Àº °ªÀ» »ê ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ°í ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î µ¹¸± °ÍÀ̴϶ó

28.  ±×·¯³ª ÀڱⰡ ¹«¸¦ ÈûÀÌ ¾øÀ¸¸é ±× ÆÇ °ÍÀÌ Èñ³â¿¡ À̸£±â±îÁö »ê ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´Ù°¡ Èñ³â¿¡ À̸£·¯ µ¹¾Æ¿ÃÁö´Ï ±×°ÍÀÌ °ð ±×ÀÇ ±â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ̴϶ó

29.  ¡Û¼ºº® ÀÖ´Â ¼º ³»ÀÇ °¡¿Á[=±³È¸´Â (JC²²¼­ ¼¼¿ì½Å) ¼ºº® ÀÖ´Â ¼º³»ÀÇ °¡¿ÁÀÓ.]À» ÆÈ¾ÒÀ¸¸é ÆÇ Áö ¸¸ ÀÏ ³â ¾È¿¡´Â ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ³ª´Ï °ð ±× ±âÇÑ ¾È¿¡ ¹«¸£·Á´Ï¿Í

30.  ÀÏ ³â ¾È¿¡ ¹«¸£Áö ¸øÇÏ¸é ±× ¼º ¾ÈÀÇ °¡¿ÁÀº »ê ÀÚÀÇ ¼ÒÀ¯·Î È®Á¤µÇ¾î ´ë´ë·Î ¿µ±¸È÷ ±×¿¡°Ô ¼ÓÇϰí Èñ³â¿¡¶óµµ µ¹·Áº¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̴϶ó

.....ÀÏ´Ü!! ÀÚÀÇ·Î, (¿µÀû µ¹º½ °¡´ÉÇÑ Á¦¹Ý Á÷ºÐµé, ÂüµÈ ¿ÕÀû Á¦»çÀåÀÇ ¼¶±è ü°è¸¦ ´Ù °®Ãá) ±³È¸ »ýȰÀ» ¶°³µ´Ù¸é, ÁÖ²²¼­ ÀÏ·¯ÁÖ½É ÅëÇØ ±ú´Ý°í °¨µ¿ ¹Þ´Â ÀüµµÀÚ´Â ´©±¸µçÁö!! Ä£È÷ ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² ÁÖ´Ô ¸¶À½À¸·Î ã¾Æ°¡¼­ ±Ç°íÇÏ¿© ((ÁÖ À̸§ ºÎ¸£¸ç ÂüµÈ ȸ°³ÇÔÀÌ ¹Ù·Î ´ë°¡ ÁöºÒÀÌ´Ù!!)) 1³â ³»¿¡ º¹±ÍÇϵµ·Ï ÇÔÀÌ ÁÖ º¸½Ã±â¿¡ ÇÕ´çÇÏ´Ù°í ¿©±â½Å´Ù....°¨µ¿ ¹Þ¾Æ ³ª¾Æ°¡´Â ÀÚ´Â [¸¶Ä¡, »ç¿ï¿¡°Ô ³ª¾Æ°£ ¾Æ´Ï´Ï¾ÆÀÇ ÇàÇÔó·³ ÁÖ´Ôµû¶ó ÁØÇàÇ϶ó]°áÄÚ Áý ³ª°£ ¿µÈ¥¿¡ ´ëÇÑ ¹æ¹® ±Ç°í¸¦ ³ªÁßÀ¸·Î ¹Ì·çÁö ¸»¶ó..¶ÇÇÑ ³ª¾Æ°¡´Â ±× ¶§¸¶´Ù Q ¿µ±¤À¸·Î Àû¼ÅÁÖ½ÉÀ» ±¸Ç϶ó!!

31.  ±×·¯³ª ¼ºº®ÀÌ µÑ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÑ Ã̶ôÀÇ °¡¿ÁÀº ³ª¶óÀÇ ÀüÅä¿Í °°ÀÌ ¹°·¯ Áֱ⵵ ÇÒ °ÍÀÌ¿ä Èñ³â¿¡ µ¹·Áº¸³»±âµµ ÇÒ °ÍÀ̴϶ó

32.  ·¹À§ Á·¼ÓÀÇ ¼ºÀ¾ °ð ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÇ ¼ºÀ¾ÀÇ °¡¿ÁÀº ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ¾ðÁ¦µçÁö ¹«¸¦ ¼ö ÀÖÀ¸³ª

33.  ¸¸ÀÏ ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ¹«¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯ ¼ºÀ¾ÀÇ ÆÇ °¡¿ÁÀº Èñ³â¿¡ µ¹·Á º¸³¾Áö´Ï ÀÌ´Â ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¼ºÀ¾ÀÇ °¡¿ÁÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ¹ÞÀº ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÊÀ̴϶ó

34.  ±×·¯³ª ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾ ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â µéÆÇÀº ±×µé(·¹À§ÀÎ)ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¼ÒÀ¯ÁöÀÌ´Ï ÆÈÁö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó

>>³»°¡ ÀÚºñ·Ó°í ³Ê±×·¯ÀÌ ´ëÇÏµí ³ÊÈñµµ Q°æ¿ÜÇÔÀ¸·Î¼­ [Q ¹Ï´ÂÀÌÀÎ, ºóÇÌÇÑ ³× ÇüÁ¦ÀÌ¿ôµé¿¡°Ô] ±×·¯ÇÏ°í ½ÉÁö¾î Á¾À¸·Î ÆÈ¸° ÈÄ¿¡µµ ¼Ó·® ±Ç¸®¸¦ ºÎ¿©Çϰí Èñ³â ¶§´Â ÀÚÀ¯ÄÉ Ç϶ó..

35.  ¡Û³× ÇüÁ¦°¡ °¡³­ÇÏ°Ô µÇ¾î ºó ¼ÕÀ¸·Î ³× °ç¿¡ ÀÖ°Åµç ³Ê´Â ±×¸¦ µµ¿Í °Å·ù¹ÎÀ̳ª µ¿°ÅÀÎó·³ ³Ê¿Í ÇÔ²² »ýȰÇÏ°Ô ÇϵÇ

36.  ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ÀÌÀÚ¸¦ ¹ÞÁö ¸»°í ³× Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿© ³× ÇüÁ¦·Î ³Ê¿Í ÇÔ²² »ýȰÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÎÁï

37.  ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ÀÌÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© µ·À» ²Ù¾î ÁÖÁö ¸»°í ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ³× ¾ç½ÄÀ» ²Ù¾î ÁÖÁö ¸»¶ó

38.  ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸ç ¶Ç °¡³ª¾È ¶¥À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ·Á°í ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó

39.  ¡Û³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³× ÇüÁ¦°¡ °¡³­ÇÏ°Ô µÇ¾î ³×°Ô ¸öÀÌ ÆÈ¸®°Åµç ³Ê´Â ±×¸¦ Á¾À¸·Î ºÎ¸®Áö ¸»°í

40.  ǰ²ÛÀ̳ª µ¿°ÅÀΰú °°ÀÌ ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Èñ³â±îÁö ³Ê¸¦ ¼¶±â°Ô Ç϶ó

41.  ±× ¶§¿¡´Â ±×¿Í ±×ÀÇ Àڳడ ÇÔ²² ³×°Ô¼­ ¶°³ª ±×ÀÇ °¡Á·°ú ±×ÀÇ Á¶»óÀÇ ±â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô Ç϶ó

42.  ±×µéÀº ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³» Á¾µéÀÌ´Ï Á¾À¸·Î ÆÈÁö ¸» °ÍÀ̶ó

43.  ³Ê´Â ±×¸¦ ¾öÇÏ°Ô ºÎ¸®Áö ¸»°í ³× Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇ϶ó

44.  ³× Á¾Àº ³²³à¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ³× »ç¹æ À̹æÀÎ Áß¿¡¼­ ÃëÇÒÁö´Ï ³²³à Á¾Àº ÀÌ·± ÀÚ Áß¿¡¼­ »ç¿Ã °ÍÀ̸ç

45.  ¶Ç ³ÊÈñ Áß¿¡ °Å·ùÇÏ´Â µ¿°ÅÀεéÀÇ ÀÚ³à Áß¿¡¼­µµ ³ÊÈñ°¡ »ç¿Ã ¼ö ÀÖ°í ¶Ç ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² À־ ³ÊÈñ ¶¥¿¡¼­ °¡Á¤À» ÀÌ·é ÀÚµé Áß¿¡¼­µµ ±×¸® ÇÒ ¼ö ÀÖÀºÁï ±×µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÉÁö´Ï¶ó

46.  ³ÊÈñ´Â ±×µéÀ» ³ÊÈñ Èļտ¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁÖ¾î ¼ÒÀ¯°¡ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó À̹æÀÎ Áß¿¡¼­´Â ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿øÇÑ Á¾À» »ïÀ¸·Á´Ï¿Í ³ÊÈñ µ¿Á· À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ³ÊÈñ°¡ ÇÇÂ÷ ¾öÇÏ°Ô ºÎ¸®Áö ¸»Áö´Ï¶ó

47.  ¡Û¸¸ÀÏ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â °Å·ù¹ÎÀ̳ª µ¿°ÅÀÎÀº ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ°í ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³× ÇüÁ¦´Â °¡³­ÇÏ°Ô µÇ¹Ç·Î ±×°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â °Å·ù¹ÎÀ̳ª µ¿°ÅÀÎ ¶Ç´Â °Å·ù¹ÎÀÇ °¡Á·ÀÇ Èļտ¡°Ô ÆÈ¸®¸é

48.  ±×°¡ ÆÈ¸° ÈÄ¿¡ ±×¿¡°Ô´Â ¼Ó·® ¹ÞÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ³ª´Ï ±×ÀÇ ÇüÁ¦ Áß Çϳª°¡ ±×¸¦ ¼Ó·®Çϰųª

49.  ¶Ç´Â ±×ÀÇ »ïÃÌÀ̳ª ±×ÀÇ »ïÃÌÀÇ ¾ÆµéÀÌ ±×¸¦ ¼Ó·®Çϰųª ±×ÀÇ °¡Á· Áß ±×ÀÇ »ìºÙÀÌ Áß¿¡¼­ ±×¸¦ ¼Ó·®ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ¸é ½º½º·Î ¼Ó·®ÇϵÇ

50.  Àڱ⠸öÀÌ ÆÈ¸° ÇØ·ÎºÎÅÍ Èñ³â±îÁö¸¦ ±× »ê ÀÚ¿Í °è»êÇÏ¿© ±× ¿¬¼ö¸¦ µû¶ó¼­ ±× ¸öÀÇ °ªÀ» Á¤ÇÒ ¶§¿¡ ±× »ç¶÷À» ¼¶±ä ³¯À» ±× »ç¶÷¿¡°Ô °í¿ëµÈ ³¯·Î ¿©±æ °ÍÀ̶ó

51.  ¸¸ÀÏ ³²Àº ÇØ°¡ ¸¹À¸¸é ±× ¿¬¼ö´ë·Î ÆÈ¸° °ª¿¡¼­ ¼Ó·®ÇÏ´Â °ªÀ» ±× »ç¶÷¿¡°Ô µµ·Î ÁÖ°í

52.  ¸¸ÀÏ Èñ³â±îÁö ³²Àº ÇØ°¡ ÀûÀ¸¸é ±× »ç¶÷°ú °è»êÇÏ¿© ±× ¿¬¼ö´ë·Î ¼Ó·®ÇÏ´Â ±× °ªÀ» ±×¿¡°Ô µµ·Î ÁÙÁö¸ç

53.  ÁÖÀÎÀº ±×¸¦ ¸Å³âÀÇ »é²Û°ú °°ÀÌ ¿©±â°í ³× ¸ñÀü¿¡¼­ ¾öÇÏ°Ô ºÎ¸®Áö ¸»Áö´Ï¶ó

54.  ±×°¡ À̰°ÀÌ ¼Ó·®µÇÁö ¸øÇϸé Èñ³â¿¡ À̸£·¯´Â ±×¿Í ±×ÀÇ Àڳడ ÀÚÀ¯Çϸ®´Ï

55.  À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ³ªÀÇ Á¾µéÀÌ µÊÀ̶ó ±×µéÀº ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³» Á¾ÀÌ¿ä ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó

-------------AMP.Lev.25.

===The Sabbatic Year and Year of Jubilee

1 The Lord spoke to Moses at Mount Sinai, saying, 

2 “Speak to the children of Israel and say to them, ‘When you come into the land which I am giving you, then the land shall keep a Sabbath to the Lord. 

3 For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its crop. 

4 But in the seventh year there shall be a Sabbath of rest for the land, a Sabbath to the Lord; you shall not sow [seed in] your field nor prune your vineyard. 

5 Whatever reseeds itself (uncultivated) in your harvest you shall not reap, nor shall you gather the grapes from your uncultivated vine, it shall be a year of sabbatical rest for the land. 

6 And all of you shall have for food whatever the [untilled] land produces during its Sabbath year; yourself, and your male and female slaves, your hired servant, and the foreigners who reside among you, 

7 even your domestic animals and the [wild] animals that are in your land shall have all its crops to eat.

===The Year of Jubilee

8 ‘You are also to count off seven Sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven Sabbaths of years, namely, forty-nine years. 

9 Then you shall sound the ram’s horn everywhere on the tenth day of the seventh month (almost October); on the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout your land. 

10 And you shall consecrate the fiftieth year and [a]proclaim freedom [for the slaves] throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee (year of remission) for you, and each of you shall return to his own [ancestral] property [that was sold to another because of poverty], and each of you shall return to his family [from whom he was separated by bondage]. 

11 That fiftieth year shall be a Jubilee for you; you shall not sow [seed], nor reap what reseeds itself, nor gather the grapes of the uncultivated vines. 

12 For it is the Jubilee; it shall be holy to you; you shall eat its crops out of the field.

13 ‘In this Year of Jubilee each of you shall return to his own [ancestral] property. 

14 If you sell anything to your friend or buy from your friend, you shall not wrong one another. 

15 According to the number of years after the Jubilee, you shall [b]buy from your friend. And he is to sell to you according to the number of years of crops [which may be harvested before you must restore the property to him]. 

16 If the years [until the next Jubilee] are many, you shall increase the price, but if the years remaining are few, you shall reduce the price, because it is the number of crops that he is selling to you. 

17 You shall not wrong one another, but you shall fear your God [with profound reverence]; for I am the Lord your God.

18 ‘Therefore you shall carry out My statutes and keep My ordinances and do them, so that you may live securely on the land. 

19 Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it. 

20 And if you say, “What are we going to eat in the seventh year if we do not sow [seed] or gather in our crops?” 

21 then [this is My answer:] I will order My [special] blessing for you in the sixth year, so that it will produce [sufficient] crops for three years. 

22 When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the crops, eating the old until the ninth year when its crop comes in.

===The Law of Redemption

23 ‘The land shall not be sold permanently, for the land is Mine; you are [only] foreigners and temporary residents with Me. 

24 So in all the country that you possess, you are to provide for the redemption of the land [in the Year of Jubilee].

25 ‘If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell some of his property, then his nearest relative is to come and buy back (redeem) what his relative has sold. 

26 Or in case a man has no relative [to redeem his property], but he has become more prosperous and has enough to buy it back, 

27 then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his [ancestral] property. 

28 But if [c]he is unable to redeem it, then what he has sold shall remain in the hands of the purchaser until the Year of Jubilee; but at the Jubilee it shall revert, and he may return to his property.

29 ‘If a man sells a house in a walled city, then his right of redemption remains valid for a full year after its sale; his right of redemption lasts a full year. 

30 But if it is not redeemed for him within a full year, then the house that is in the walled city passes permanently and irrevocably to the purchaser throughout his generations. It does not revert back in the Year of Jubilee. 

31 The houses of the villages that have no surrounding walls, however, shall be considered as open fields. They may be redeemed, and revert in the Year of Jubilee. 

32 As for the cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses in the cities which they possess. 

33 Therefore, what is [purchased] from the Levites may be redeemed [by a Levite], and the house that was sold in the city they possess reverts in the Year of Jubilee, for the houses in the Levite cities are their [ancestral] property among the Israelites. 

34 But the pasture lands of their cities may not be sold, for that is their permanent possession.

===Of Poor Countrymen

35 ‘Now if your fellow countryman becomes poor and his hand falters with you [that is, he has trouble repaying you for something], then you are to help and sustain him, [with courtesy and consideration] like [you would] a stranger or a temporary resident [without property], so that he may live among you. 

36 Do not charge him usurious interest, but fear your God [with profound reverence], so your countryman may [continue to] live among you. 

37 You shall not give him your money at interest, nor your food at a profit. 

38 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.

39 ‘And if your fellow countryman becomes so poor [in his dealings] with you that he sells himself to you [as payment for a debt], you shall not let him do the work of a slave [who is ineligible for redemption], 

40 but he is to be with you as a hired man, as if he were a temporary resident; he shall serve with you until the Year of Jubilee, 

41 and then he shall leave you, he and his children with him, and shall go back to his own family and return to the property of his fathers. 

42 For the Israelites are My servants whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold in a slave sale. 

43 You shall not rule over him with harshness (severity, oppression), but you are to fear your God [with profound reverence]. 

44 As for your male and female slaves whom you may have—you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you. 

45 Moreover, from the children of the strangers who live as aliens among you, from them you may buy slaves and from their families who are with you, whom they have produced in your land; they may become your possession. 

46 You may even bequeath them as an inheritance to your children after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your fellow countrymen, the children of Israel, you shall not rule over one another with harshness (severity, oppression).

===Of Redeeming a Poor Man

47 ‘Now if the financial means of a stranger or temporary resident among you become sufficient, and your fellow countryman becomes poor in comparison to him and sells himself to the stranger who is living among you or to the descendants of the stranger’s family, 

48 then after he is sold he shall have the right of redemption. One of his relatives may redeem him: 

49 either his uncle or his uncle’s son may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or if he prospers, he may redeem himself. 

50 Then he [or his redeemer] shall calculate with his purchaser from the year when he sold himself to the purchaser to the Year of Jubilee, and the [original] price of his sale shall be adjusted according to the number of years. The time he was with his owner shall be considered as that of a hired man. 

51 If there are still many years [before the Year of Jubilee], in proportion to them he must refund [to the purchaser] part of the price of his sale for his redemption and release. 

52 And if only a few years remain until the Year of Jubilee, he shall so calculate it with him. He is to refund the proportionate amount for his release. 

53 Like a man hired year by year he shall deal with him; he shall not rule over him with harshness in your sight. 

54 Even if he is not redeemed during these years and under these provisions, then he shall go free in the Year of Jubilee, he and his children with him. 

55 For the children of Israel are My servants; My servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the Lord your God.

===Footnotes

Leviticus 25:10 The quote on the Liberty Bell in Philadelphia is from this verse and reads, “Proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof.”

Leviticus 25:15 The transfer of land in Israel was more like a lease than an outright purchase. Since all property reverted to the original owner at the Jubilee year, the purchaser would pay a price only for the years of use remaining until the next Jubilee.

Leviticus 25:28 Lit his hand has not found enough.

-------------NASB

1.  The LORD then spoke to Moses at Mount Sinai, saying,

2.  "Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When you come into the land which I shall give you, then the land shall have a sabbath to the LORD.

3.  'Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its crop,

4.  but during the seventh year the land shall have a sabbath rest, a sabbath to the LORD; you shall not sow your field nor prune your vineyard.

5.  'Your harvest's aftergrowth you shall not reap, and your grapes of untrimmed vines you shall not gather; the land shall have a sabbatical year.

6.  'And all of you shall have the sabbath [products] of the land for food; yourself, and your male and female slaves, and your hired man and your foreign resident, those who live as aliens with you.

7.  'Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its crops to eat.

8.  'You are also to count off seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven sabbaths of years, [namely,] forty-nine years.

9.  'You shall then sound a ram's horn abroad on the tenth day of the seventh month; on the day of atonement you shall sound a horn all through your land.

10.  'You shall thus consecrate the fiftieth year and proclaim a release through the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

11.  'You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor reap its aftergrowth, nor gather in [from] its untrimmed vines.

12.  'For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field.

13.  'On this year of jubilee each of you shall return to his own property.

14.  'If you make a sale, moreover, to your friend, or buy from your friend's hand, you shall not wrong one another.

15.  'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.

16.  'In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years, you shall diminish its price; for [it is] a number of crops he is selling to you.

17.  'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.

18.  'You shall thus observe My statutes, and keep My judgments, so as to carry them out, that you may live securely on the land.

19.  'Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.

20.  'But if you say, "What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?"

21.  then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.

22.  'When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the crop, eating [the old] until the ninth year when its crop comes in.

23.  'The land, moreover, shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are [but] aliens and sojourners with Me.

24.  'Thus for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.

25.  'If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold.

26.  'Or in case a man has no kinsman, but so recovers his means as to find sufficient for its redemption,

27.  then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his property.

28.  'But if he has not found sufficient means to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hands of its purchaser until the year of jubilee; but at the jubilee it shall revert, that he may return to his property.

29.  'Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his redemption right remains valid until a full year from its sale; his right of redemption lasts a full year.

30.  'But if it is not bought back for him within the space of a full year, then the house that is in the walled city passes permanently to its purchaser throughout his generations; it does not revert in the jubilee.

31.  'The houses of the villages, however, which have no surrounding wall shall be considered as open fields; they have redemption rights and revert in the jubilee.

32.  'As for cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses of the cities which are their possession.

33.  'What, therefore, belongs to the Levites may be redeemed and a house sale in the city of this possession reverts in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession among the sons of Israel.

34.  'But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their perpetual possession.

35.  'Now in case a countryman of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.

36.  'Do not take usurious interest from him, but revere your God, that your countryman may live with you.

37.  'You shall not give him your silver at interest, nor your food for gain.

38.  'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan [and] to be your God.

39.  'And if a countryman of yours becomes so poor with regard to you that he sells himself to you, you shall not subject him to a slave's service.

40.  'He shall be with you as a hired man, as if he were a sojourner; he shall serve with you until the year of jubilee.

41.  'He shall then go out from you, he and his sons with him, and shall go back to his family, that he may return to the property of his forefathers.

42.  'For they are My servants whom I brought out from the land of Egypt; they are not to be sold [in] a slave sale.

43.  'You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.

44.  'As for your male and female slaves whom you may have-- you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.

45.  'Then, too, [it is] out of the sons of the sojourners who live as aliens among you that you may gain acquisition, and out of their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession.

46.  'You may even bequeath them to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.

47.  'Now if the means of a stranger or of a sojourner with you becomes sufficient, and a countryman of yours becomes so poor with regard to him as to sell himself to a stranger who is sojourning with you, or to the descendants of a stranger's family,

48.  then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,

49.  or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or if he prospers, he may redeem himself.

50.  'He then with his purchaser shall calculate from the year when he sold himself to him up to the year of jubilee; and the price of his sale shall correspond to the number of years. [It is] like the days of a hired man [that] he shall be with him.

51.  'If there are still many years, he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption;

52.  and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund [the amount for] his redemption.

53.  'Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight.

54.  'Even if he is not redeemed by these [means], he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.

55.  'For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.

=============

·¹À§±â 25Àå (°³¿ä)

º» Àå¿¡¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀεéÀÌ Â÷ÁöÇÒ ÅäÁö¿Í ºÎµ¿»ê¿¡ °üÇÑ À²¹ýÀ» ´Ù·é´Ù(¿¹¹è ÀýÂ÷¿¡ °üÇÑ À²¹ýµµ ¹°·Ð ´Ù·é´Ù). ÅäÁö´Â Çϳª´ÔÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó¼­ ³ª´©°Å³ª »ó¼ÓÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ȸ¸·ÀÌ °Å·èÇÑ ÁýÀ̵íÀÌ °¡³ª¾È ¶¥µµ °Å·èÇÑ ¶¥À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀÌ Ã·ºÎµÇ¾î ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº, °¡³ª¾È ¶¥ÀÌ Æ¯º°È÷ ¿µ±¤½º·¯¿î ¶¥À̾úÀ½À» ¸»ÇØ ÁØ´Ù. Çϳª´ÔÀº ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡ ´ëÇØ Ưº°ÇÑ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àִٴ ǥ½Ã·Î, °ð óºÐ±ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â Áõ°Å·Î¼­ ´ÙÀ½°ú °°Àº »çÇ×µéÀ» Áö½ÃÇϼ̴Ù.

1. ¸Å 7³â¸¶´Ù ÇÑ ÇØ¾¿ °æÀÛÀ» Áß´ÜÇØ¾ß Çϴµ¥, ±× ÇØ°¡ °ð ¾È½Ä³âÀÌ´Ù(1-17). ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÌ ½Å¾Ó°ú º¹Á¾ÀÇ ÈǸ¢ÇÑ Ç¥º»À» º¸¿© ÁÙ °ÍÀ» ±â´ëÇϼÌÀ¸¸ç, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº Çϳª´Ô²²¼­ Ưº°ÇÑ ±Ç´É°ú ÀÚºñ¸¦ ´õ¿í º£Ç®¾î Áֽø®¶ó°í ±â´ëÇß´Ù(18-22).

2. ¸Å 50³â¸¶´Ù ÇÑ ÇØ¾¿ Èñ³â(ýûÒ´)À¸·Î Áöų °ÍÀ» Áö½ÃÇϼ̴Ù.

   (1) ±× ÇØ¿¡´Â ºú°ú Àú´ç±ÇÀ» ÅÁ°¨ÇØ ÁÖ°í, ¾çµµµÈ °æÀÛÁö °ð ÆÈ·È´ø °æÀÛÁö´Â ±× ¿øÁÖÀο¡°Ô µ¹·ÁÁØ´Ù(8-17). ¿©±â¿¡ ±¸Ã¼ÀûÀÎ Áö½Ã »çÇ×ÀÌ ³ª¿Â´Ù.

     ① °æÀÛÁöÀÇ ¸Å¸Å¿Í ¼ÓÀü(áÛï±)¿¡ °üÇÑ °Í(23-28).

     ② µµ¼º ¹× ½Ã°ñ¿¡ ÀÖ´Â °¡¿Á¿¡ °üÇÑ °Í°ú ·¹À§ÀÎÀÇ µµ¼ºÀ» À§ÇÑ Á¶Ä¡(29-34).

   (2) Èñ³âÀº Á¾°ú ¾¾Á¾À» Ç®¾î ÁÖ´Â ÇØ´Ù.

        ÇÑ °¡³­ÇÑ Ã¤¹«ÀÚ¿¡°Ô Ä£ÀýÀ» º£Ç®¶ó´Â À²¹ýÀÌ »ðÀԵǾî ÀÖ´Ù(39-46).

     ① À̽º¶ó¿¤Àο¡°Ô ǰ²ÛÀ¸·Î ÆÈ·ÈÀ» °æ¿ì(39-46).

     ② °³Á¾ÀÚ¿¡°Ô ǰ²ÛÀ¸·Î ÆÈ·ÈÀ» °æ¿ì(47-55).

ÀÌ ¸ðµç Áö½Ã´Â À̽º¶ó¿¤Àε鿡°Ô ¿µ¼ÓÀûÀÌ°í µµ´öÀûÀÎ Àǹ«¸¦ ÁÖ´Â ¹ýÄ¢À̾ú´Ù. 

¹°·Ð ÈĹݺÎÀÇ À²¹ýÀº À¯´ëÀο¡°Ô¸¸, ±×°Íµµ °¡³ª¾È¿¡¼­ »ç´Â µ¿¾È¿¡¸¸ Àû¿ëµÇ´Â À²¹ýÀ̾úÁö¸¸ ¸»ÀÌ´Ù.

----------------

¾È½Ä³â(·¹ 25:1-7)

¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áö´ëÇÑ °­Á¶Á¡À» µÎ°í ÀÖ´Ù. 

¾È½ÄÀÏ¿¡ °üÇÑ À²¹ýÀº ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ Á¦µµ Áß¿¡¼­ °¡Àå ¸ÕÀú, Ű÷ÀûºÎÅÍ È®¸³µÇ¾ú´Âµ¥, Àΰ£ÀÌ Ã¢Á¶ÁÖ¿¡ ´ëÇÑ Áö½Ä°ú ¿¹¹è¸¦ ÁöŰ°Ô Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

¹°·Ð ¾È½ÄÀÏ À²¹ýÀº ¸ÅÁÖ ¾È½ÄÀÏ Áؼö¸¦ ÅëÇØ¼­µµ »õ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¾È½ÄÀÏÀ» ´õ¿í Á¸±ÍÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾È½Ä³âÀ̶ó´Â Á¦µµ°¡ ºÎ°¡µÈ´Ù. 

“Á¦Ä¥ ³â¿¡´Â ¶¥À¸·Î ½¬¾î ¾È½ÄÇÏ°Ô ÇÒÁö´Ï”(4Àý). 

À̸¦ ±Ù°Å·Î À¯´ëÀεéÀº, ÀÌ ¼¼°èÀÇ ¿¬¾àÇÑ ±âÃʰ¡ ³õÀÎ ±× ½Ã°¢°ú ³¯Â¥´Â Çϳª´Ô¸¸ ¾Æ½Ã´Â ±ÇÇÑÀε¥µµ, (Çϳª´Ô²²´Â õ³âÀÌ ÇÏ·ç °°À¸¹Ç·Î) ÀÌ ¼¼»óÀº 6õ³âÀ» Á¸¸³ÇÑ ÈÄ¿¡´Â »ç¶óÁö°í ¸» °ÍÀÌ¸ç ¿µ¿øÇÑ ¾È½ÄÀÌ ±× µÚ¸¦ ÀÌÀ¸¸®¶ó´Â Å͹«´Ï¾ø´Â Àü½ÂÀ» ¸¸µé¾î ³Â´Ù. 

ÀÌ ¾È½Ä³âÀº 10¿ù, °ð Ãß¼ö±âÀÇ ³¡ ¹«·Æ¿¡ ½ÃÀ۵ȴÙ. ±×µéÀÇ ±³È¸·Â¿¡ ÀÇÇϸé Á¦7¿ùÀÌ µÈ´Ù.

¥°. À²¹ýÀÇ ³»¿ë.

1. ¾È½Ä³â¿¡´Â ÆÄÁ¾±â¿¡µµ °î½ÄÀ» ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ÆÄÁ¾±â´Â ¼öÈ®±âÀÇ ³¡ ¹«·Æ¿¡ À̾î ÀÖ¾ú´Ù.

±×¸®°í º½¿¡µµ Æ÷µµ¿øÀ» ¼ÕÁúÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î ´ÙÀ½ÇØ¿¡´Â °î½ÄÀ̳ª Æ÷µµ¸¦ ¼öÈ®ÇÒ ±â´ë´Â ÀüÇô ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.

2. ±×µéÀÇ ³óÅä¿¡ ÀúÀý·Î ³ª´Â ³ó»ê¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ, ÇÏ·çÇÏ·ç »ýȰÇÏ´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í Ç°²Û, ¶Ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ̳ª °¡ÃàµéÀ» À§Çؼ­ ¹ö·ÁµÑ °ÍÀ̸ç ÁÖÀÎÀÌ ±× ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ÁÖÀåÇϰųª »ç¿ëÇØ¼­´Â ¾È µÈ´Ù(5-7Àý).

¾È½Ä³âÀº ±× ¶¥ÀÇ ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¶¥¿¡ ¾î¶² ÀϰŸ®¸¦ ¸¸µé°Å³ª ±× ¶¥¿¡¼­ ¼Ò»êÀÌ Àֱ⸦ ¹Ù¶ó¸é ¾È µÈ´Ù. 

¸ÅÀÏ ÀÏÇÏ´Â ³ëµ¿ÀÚ°¡ Á¦7ÀÏ¿¡´Â ¾È½ÄÇϵíÀÌ, ¿¬Â÷·Î °í¿ëµÇ¾î ÀÏÇÏ´Â ³ëµ¿ÀÚµéÀº Á¦7³âÀÌ µÇ¸é ÀÏÀ» Áß´ÜÇØ¾ß ÇÑ´Ù. 

À¯´ëÀε鿡 µû¸£¸é, ±×µéÀº °¡³ª¾È Á¤º¹À» ¿Ï¼öÇÏ°í ³ª¼­¾ß ºñ·Î¼Ò ¾È½Ä³âÀ» °è»êÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. 

°¡³ª¾È Á¤º¹ÀÇ ¿Ï¼ºÀº ¿©È£¼ö¾Æ Áý±Ç Á¦8³â¿¡ ÀÌ·ç¾îÁ³´Âµ¥, ±× ÈÄ Á¦7³âÀÌ Ã¹ ¾È½Ä³âÀ̾ú°í µû¶ó¼­ ±× ÈÄ Á¦50³âÀÌ Ã¹ Èñ³âÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. 

±× ÇØ¿¡´Â °¡³ª¾È Àü¿ª¿¡ °ÉÃÄ ºúÀÇ ÅÁ°¨ÀÌ ½ÇÇàµÇ¾î¾ß Çϸç(½Å 15:1, 2) ¶Ç Àý±â¸¦ ÁöŰ´Â ÃàÁ¦ ¶§¿¡´Â À²¹ýÀ» °øÁß¿¡°Ô Àоî ÁÖ¾î ¿Â È¸ÁßÀÌ µè°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(½Å 31:10, 11).

¾È½Ä³â ÀǽÄÀ» ´õ¿í ¾ö¼÷È÷ Çϱâ À§Çؼ­ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

(1) Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ À²¹ýÀ» ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á, ´ç½ÅÀÌ ±× ¶¥ÀÇ ÁÖÀÎÀ̸ç, ±×µéÀº ¼ÒÀÛÀÎÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°íÀÚ Çϼ̴Ù. 

ÁöÁÖ´Â º¸Åë ¼ÒÀÛÀΰú °æÀÛÁöÀÇ °æÀÛ ±â°£À» ¾àÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ ±× ¶¥À» ¾ðÁ¦ ½¬°Ô ÇØ¾ß ÇÒÁö¸¦ Á¤ÇÏ´Â ¹ýÀÌ´Ù. 

¸¶Âù°¡Áö·Î Çϳª´Ô²²¼­´Â ±× ÅäÁö¸¦ ±×µé¿¡°Ô Çã¶ôÇÏ½ÃµÇ Áö½Ã¿Í ÇѰ踦 ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á, ±×µéÀÌ ÅäÁöÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖÀÎ ¹Ø¿¡¼­ ÀÏÇϰí ÀÖ´Â ÀÚµéÀÓÀ» »ó±â½ÃŰ½Å °ÍÀÌ´Ù.

(2) °æÀÛÁö¸¦ ½¬°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº, ¶¥¿¡ ´ëÇÑ Ä£ÀýÇÑ Ã³ºÐÀ¸·Î, (³óºÎµéÀÌ ¸»ÇϵíÀÌ) ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î ±× ¶¥ÀÇ ¹ø¼ºÀ» ºô°Ô µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. 

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀεéÀÌ Àß »ì±â À§ÇØ ´ç½Å°ú ÀdzíÇÏ´Â °ÍÀ» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾Æ Áּ̰í, ±×·¡¼­ 1³â µ¿¾ÈÀº ±× ¶¥À» ÀÌ¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϽаÍÀÌ´Ù.

(3) ±×µéÀº 1³â ³»³» ¿Â°® »ç¾÷¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¶¼°Ô µÇ¸é¼­, ½Å¾Ó¿¡ Èû¾²°í Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â Áö½ÄÀ» ±¸ÇÏ¸ç ±× ºÐÀÇ À²¹ý¿¡ Ä£±ÙÇØÁú ¼ö ÀÖ´Â ¿©°¡¸¦ ´õ¿í ¸¹ÀÌ °®°Ô µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.

(4) ¶ÇÇÑ ±×µéÀÌ ÀÚºñ·Ó°í °ü´ëÇÑ ¸¶À½À» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿© ÁØ´Ù. 

¸ðµç ³ó»ê¹°À» µ¶Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ±× ¶¥ÀÌ ÀúÀý·Î ³»´Â ¼Ò»êÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹¸²À¸·Î½á QÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀºÇý¸¦ ´©¸®µµ·Ï ÇÏ´Â ¸¶À½¾¾¸¦ °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù´Â ±³ÈÆÀ» ÁֽаÍÀÌ´Ù.

(5) ±×µéÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®¿¡ ÀÇÁöÇØ »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿© ÁØ´Ù. 

Áï »ç¶÷ÀÌ »§¸¸ ¸Ô°í »ìÁö ¾ÊµíÀÌ, ÀÚ½ÅÀÇ ¼ö°í¿¡¸¸ ÀÇÁöÇØ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó QÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â º¹ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÇÁöÇØ ±Ù½É°ÆÁ¤ ¾øÀÌ »ì¾Æ°¡¾ß ÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇϽаÍÀÌ´Ù(¸¶ 4:4).

(6) À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº, Áö±Ýó·³ ¾ó±¼¿¡ ¶¡À» È긮Áö ¾Ê¾Æµµ ¿Â°® Áñ°Å¿î °ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´ø, ³«¿øÀÇ Àΰ£(¾Æ´ã)ÀÌ ´©¸° ¾È¶ôÇÑ »ýȰÀ» ¶°¿Ã·È´Ù. 

³ëµ¿°ú ¼ö°í´Â ÁË¿Í ´õºÒ¾î »ý°Ü³­ °ÍÀÌ´Ù.

(7) ¶ÇÇÑ ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÌ Áֽô º¹Á¶Â÷µµ º°·Î ¹ÞÁö ¸øÇÑ, ¾¾ »Ñ¸± °÷µµ °ÅµÑ °÷µµ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ À̵éÀÌ ¾î¶»°Ô »ì¾Æ°¡¾ß ÇÏ´ÂÁö »ý°¢ÇØ º¸¶ó´Â ±³ÈÆÀ» ¾ò¾ú´Ù.

(8) ÀÌ ¾È½Ä³âÀº, ¿ì¸®ÀÇ ÂüµÇ½Å ³ë¾ÆÀÎ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇØ ¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚµéÀÌ Âü¿¹ÇÏ°Ô µÉ ¿µÀûÀÎ ¾È½ÄÀ» »ó¡ÇÑ´Ù. 

“¿©È£¿Í²²¼­ ¶¥À» ÀúÁÖÇϽùǷΠ¼ö°í·ÎÀÌ ÀÏÇÏ´Â ¿ì¸®¸¦ ÀÌ ¾ÆµéÀÌ ¾ÈÀ§Çϸ®¶ó”(â 5:29). 

±×¸®½ºµµ´Â ¿ì¸®¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇϽɰú µ¿½Ã¿¡ ¿ì¸®¸¦ ¾ÈÀ§ÇϽñ⠶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±Ù½É°ú ¼ö°íÀÇ ÁüÀ» ¶³ÃÄ ¹ö¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. 

ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ½Å¾ÓÀ¸·Î »ì¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú°í ¶Ç ´ã´ëÈ÷ ±×·² ¼ö ÀÖ´Â ¿ë±â¸¦ Áö´Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.

¶ÇÇÑ ¾È½Ä³â µ¿¾È¿¡ ±× ¶¥¿¡¼­ ÀÚ¶õ ¼Ò»êÀ» ´©±¸³ª Â÷ÁöÇÒ ¼ö ÀÖµíÀÌ, ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇØ ½ÇÇöµÇ´Â ±¸¿øµµ ´©±¸³ª Â÷ÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 

ÀÌ ¾È½Ä³âÀº ±âµ¶±³È¸¿¡¼­µµ ´Ù½Ã ÁöÄÑÁ³´ø °Í °°´Ù. “¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù ÇÔ²² ÀÖ¾î ¸ðµç ¹°°ÇÀ» ¼­·Î Åë¿ëÇϰí”(Çà 2:44).

----------

Èñ³â(·¹ 25:8-22)

¥°. Èñ³â¿¡ °üÇÑ ÀϹÝÀû Á¦µµ(8Àý ÀÌÇÏ).

1. Èñ³âÀº ¾ðÁ¦Àΰ¡? “¾È½Ä³â Àϰö ¹ø µ¿¾È °ð »ç½Ê±¸ ³âÀ̶ó”(8Àý). 

ÇÐÀڵ鰣¿¡´Â 49¹øÂ° ÇØÀÎÁö 50¹øÂ° ÇØÀÎÁö¿¡ ´ëÇØ ³í¶õÀÌ ¸¹´Ù. 7¹øÂ° ¾È½Ä³âÀ̶ó¸é Á¦49³âÀÌ µÈ´Ù(±×µéÀÌ ÈçÈ÷ ¸»ÇÏ´Â Çü½Ä¿¡ ÀÇÇϸé Á¦49³âÀ» Á¦50³âÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù). 

³»°¡ º¸±â¿¡µµ À̰ÍÀÌ ¸Â´Â °Í °°´Ù. ¿¬´ë±â ÇÐÀÚ Ä®ºñ½Ã¿ì½º(Calvi sius)¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ Á¡ÀÌ ´Ù¼Ò ºÐ¸íÇØÁ³°í, ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ ÀǰßÀÌ »ç¶óÁø °ÍÀ¸·Î ¾Ë°í ÀÖ´Ù. 

±×·¯³ª ¿©±â¿¡¼­´Â ±×·± Åä·ÐÀ» ¹úÀÏ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ¿À¼øÀýÀ» À¯¿ùÀýºÎÅÍ 7¾È½ÄÀÏ ±â°£À¸·Î °è»êÇϵíÀÌ(50ÀϰÀÇ ³¯À̶ó°í ÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ ¿À¼øÀýÀ̶õ ¸»ÀÌ ºÙ¾ú´Ù), 

ÇÑ Èñ³â¿¡¼­ ´ÙÀ½ Èñ³â±îÁöÀÇ ±â°£À» 7¾È½Ä³âÀ¸·Î °è»êÇØ ±× Á¦7¾È½Ä³âÀ» 50³â°ÀÇ ÇØ¶ó°í ºÎ¸¥´Ù. 

Çϳª´Ô²²¼­ âÁ¶ÇϽŠ7Àϰ µÇ´Â ³¯¿¡ ½¬½Å °ÍÀ» ±â³äÇØ 7¹øÂ° ÇØ¿Í ³¯¿¡´Â ÀÌ·± ¿µ¿¹°¡ ÁÖ¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.

2. ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î Èñ³âÀ» ¼±Æ÷Çߴ°¡? “Àü±¹¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» Å©°Ô ºÒÁö¸ç”(9Àý). 

±× ¶¥ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±× »ç½ÇÀ» Åë°íÇÏ°í ±× ±â»ÝÀ» ³ªÆÈ ¼Ò¸®·Î Ç¥ÇöÇÔÀ¸·Î½á, Èñ³âÀ» ¼±Æ÷Çß´Ù. 

Èñ³âÀ» ¶æÇÏ´Â “jobel”Àº ÀÏ¹Ý ³ªÆÈ°ú´Â ´Ù¸¥ ¼Ò¸®°¡ ³ª´Â Ưº°ÇÑ ³ªÆÈÀ» ÀǹÌÇÏ´Â ¸»À̶ó°í ÃßÁ¤µÈ´Ù. ºÐ¸íÄ¡ ¸øÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»´Â ³ªÆÈÀº ¾µ¸ð°¡ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù(°íÀü 14:8).

¼ÓÁËÀÏÀÌ ³¡³¯ ¹«·Æ¿¡µµ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú´Âµ¥, ±× ¶§ºÎÅÍ Èñ³âÀÌ ½ÃÀ۵Ǵ °ÍÀÌ´Ù. 

±×°ÍÀº ¸Å¿ì Ÿ´çÇÑ ÀÏ·Î, ÁË ¶§¹®¿¡ Ä¡¿åÀ» ¸Àº¸°í ¿µÈ¥ÀÌ °âºñÄÉ µÈ ÈÄ¿¡¾ß “Áñ°Ì°í ±â»Û ¼Ò¸®”¸¦ µéÀ» ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù(½Ã 51:3). 

Çϳª´Ô°ú È­ÇØÇÑ ÈÄ¿¡, ÀÚÀ¯°¡ ¼±Æ÷µÈ´Ù. ¸ðµç ÂüµÈ À§¾È¿¡ Âü¿¹Çϱâ À§Çؼ­´Â Á˰¡ Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù(·Ò 5:1, 2).

¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ “¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¸¦ ÀüÆÄÇϸ®¶ó”¶ó°í ¿¹¾ðµÈ °ÍÀº, Èñ³âÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ÀÌ ¾ö¼÷ÇÑ ÀǽĿ¡¼­ ¿¬À¯µÈ °ÍÀÌ´Ù(»ç 61:2). 

¿¹¼ö²²¼­´Â ¿µ¿øÇÑ º¹À½ÀÇ ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µå³ôÀÌ ¿ï·Á ÆÛÁö°Ô ÇÔÀ¸·Î½á Èñ³âÀ» ¼±Æ÷ÇϽ÷Á°í »çµµµéÀ» º¸³»¼Ì´Ù. 

±×µéÀº ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°¿¡°Ô Èñ³âÀ» ¼±Æ÷Ç϶ó´Â »ç¸íÀ» ¹ÞÀº À̵éÀÌ´Ù. ¸¶Áö¸· ³¯¿¡µµ ±× ³ªÆÈÀº ¿ï¸± °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðµÇ¾î ÀÖ´Ù. 

±× ³ªÆÈ ¼Ò¸®´Â Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¹«´ýÀÇ ¼Ó¹ÚÀ» ¹ÚÂ÷°í ÀϾµµ·Ï ÇÒ °ÍÀÌ¿ä, ¿ì¸®°¡ ¼ÒÀ¯¹°À» µÇã°Ô ÇØÁÙ °ÍÀÌ´Ù.

3. Èñ³â¿¡ Ưº°È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀº ¹«¾ùÀΰ¡? 

±× ¶¥À» ¿ÂÀüÈ÷ ÈÞ½ÄÄÉ ÇÏ°í¦¡À̰ÍÀº ¸Å ¾È½Ä³â¿¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ´Ù(11, 12Àý)¦¡°³ÀÎÀÇ ºúÀ» ÅÁ°¨ÇØ ÁÙ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¸ðµç Àç»ê°ú ÀÚÀ¯¸¦ ¹ýÀûÀ¸·Î µÇµ¹·Á ¹Þ°Ô ÇÑ´Ù. 

±×·± Àç»ê°ú ÀÚÀ¯´Â Áö³­¹ø Èñ³â ÈÄ¿¡ ³²¿¡°Ô (¿©·¯ »ç°ÇÀ¸·Î) ¾çµµÇϰųª ÆÇ °ÍÀÌ´Ù. 

ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¸¸Å­ ÀÚ±âµéÀÇ Àç»ê°ú ÀÚÀ¯(À̰ÍÀº Àΰ£ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ´Ù)¸¦ öÀúÈ÷ º¸Àå¹Þ°í ÀÖ´Â ¹ÎÁ·Àº ¾ø´Ù. 

±×µéÀÌ Çϳª´Ô°ú ±ä¹ÐÇÑ °ü°è¸¦ À¯ÁöÇϰí ÀÖ´Â ÇÑ, ¹«·ÂÀ¸·Î ³²ÀÇ Àç»êÀ̳ª ÀÚÀ¯¸¦ Å»ÃëÇØ¼­µµ ¾È µÇ°Å´Ï¿Í ÀÚ±âÀÇ Àç»êÀ̳ª ÀÚÀ¯¸¦ ¿ì¸ÅÇÏ°Ô Æ÷±âÇØ ¹ö·Á¼­µµ ¾È µÈ´Ù´Â ½ÇÁ¦ÀûÀÎ º¸È£ Á¶Ã³°¡ ³»¸° °ÍÀÌ´Ù.

(1) Çϳª´Ô²²¼­ ºÐ¹èÇØ ÁÖ½Å, °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ Àڱ⠸òÀº ¾î´À ´©±¸µµ Èñ³âÀÌ Áö³ªµµ·Ï ±× ±Ç¸®¸¦ ŸÀο¡°Ô ¾çµµÇØ ÁÖ¸é ¾È µÈ´Ù. 

±× ÈÄ¿¡´Â °¢ÀÚ°¡ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» µÇã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÀڱⰡ Â÷ÁöÇÑ ±× ¸òÀÇ ±ÇÇÑÀº ³íÀïÇÒ ¿©Áö¾øÀÌ ¸í¹éÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©°Ü¾ß Çϸç, ±× ¶¥ÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀº °áÄÚ ¾Æ¹«ÀÇ ¹æÇصµ ¹Þ¾Æ¼­µµ ¾È µÈ´Ù(10, 13Àý). “³ÊÈñ°¡ °¢°¢ ±â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¥Áö¶ó!” ³²¿¡°Ô ÆÈ¾Ò°Å³ª Àú´çÇß´ø ºÎµ¿»êÀÌ¶óµµ Èñ³â¿¡ °¡¼­´Â º»ÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯·Î µ¹¾Æ°¡¾ß Çϸç, ¸ðµç 乫´Â ÀÏü ¸éÁ¦¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ À²¹ýÀÌ ±× ºÎµ¿»ê ¸ÅÀÔÀÚ¿¡°Ô ¼ÕÇØ¸¦ ÁØ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. Èñ³âÀÌ ÀÏÁ¤ÇÏ°Ô Á¤ÇØÁ® ÀÖ°í, ´©±¸µçÁö ±× ÇØ°¡ ¾ðÁ¦ µ¹¾Æ¿À´ÂÁö Àß ¾Ë°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¸ðµç °Å·¡´Â ±×¿¡ ¸ÂÃß¾î ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. »ç½Ç ¿ì¸®ÀÇ ¹ý·ü·Î º»´Ù¸é, ŸÀο¡°Ô ¸ÅµµÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¶°ÇÀ¸·Î ÅäÁö¸¦ ¾çµµ ¶Ç´Â ´ë¿©ÇßÀ» °æ¿ì¿¡, ±× ¾çµµ´Â Ÿ´çÇÑ °ÍÀ̳ª ±× Á¶°ÇÀº ¹ýÀûÀ¸·Î ¹«È¿ÀÌ°í »ç¸®¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀ¸·Î ¿©±ä´Ù. ¹ý·ü°¡µéÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ÀÚÀ¯Àο¡°Ô ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ¾çµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ¸·´Â °ÍÀº ºÎ´çÇÏ´Ù(Iniquum est ingenuis hominibus non esse liberam rerum suarum alienationem). ±×·¯³ª ¿ÕÀÌ Å¸Àο¡°Ô ¾çµµÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¶°ÇÀ» ºÙ¿©¼­ ÅäÁö¸¦ ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô ÇÏ»çÇØ ¼¼½ÀÇÏ°Ô ÇßÀ» °æ¿ì¿¡´Â, ±× Á¶°ÇÀÌ À¯È¿ÇÏ´Ù´Â Á¡¿¡ ¸ðµç ¹ý·ü°¡µéÀº µ¿ÀÇÇÑ´Ù.

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ±×µéÀÌ Â÷ÁöÇϰí ÀÖ´Â ¶¥Àº Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀÌ¿ä, ±×µéÀº ±× ¶¥ÀÇ ¼ÒÀÛÀÎÀÏ »ÓÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¸®°íÀÚ Çϼ̴Ù. 

±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼­´Â, ±× ¶¥À» ÆÈ¾Æ ¹ö¸± ±Ç¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô´Â ¾ø´Ù´Â ´Ü¼­¸¦ ºÙÀ̴̼Ù. 

±×¸®°í Èñ³âÀÌ µ¹¾Æ¿À±â Àü±îÁö¸¸ ¾çµµÇÒ ¼ö ÀÖ°í, Èñ³âÀÌ Áö³ªµµ·Ï °è¼Ó ±×·¸°Ô ÇÒ ±ÇÇÑÀº ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀ» º¸¾Æ ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» ÃßÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

① ±×µéÀÇ Á·º¸°¡ ÁÖÀÇ ±í°Ô º¸Á¸µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀÇ Á·º¸¸¦ ¹àÇô ÁÖ´Â µ¥¿¡µµ À¯¿ëÇÏ´Ù.

② ÁöÆÄµé °£ÀÇ ±¸º°À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ´Ù¸¥ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÅäÁö¸¦ ¸ÅÀÔÇß´õ¶óµµ, Èñ³â¿¡ °¡¼­´Â µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÏ°í ¼ÒÀ¯±ÇÀÌ È¯¿øµÇ¾î¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

③ ±×·¡¼­ ¾Æ¹«µµ “°¡¿Á¿¡ °¡¿ÁÀ» ¿¬Çϸç ÀüÅä¿¡ ÀüÅ並 ´õÇÏ¿©”(»ç 5:8) Áö³ªÄ£ ºÎÀÚ°¡ µÉ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. 

¿ÀÈ÷·Á ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯Áö¸¦ È®ÀåÇÏ·Á Çϱ⺸´Ù´Â Áö±Ý °¡Áö°í ÀÖ´Â ÅäÁö¸¦ Àß °æÀÛÇÏ´Â µ¥ Àü³äÇØ¾ß Çß´Ù.

·Î¸¶ Á¦±¹ÀÇ ÁöÇý´Â, ¾Æ¹«µµ 500¿¡ÀÌÄ¿ ÀÌ»óÀÇ ¶¥À» ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ±ÔÁ¤ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù°í ÇÏ´Â Ãß·ÐÀÌ Á¾Á¾ ³ª¿Â´Ù.

④ ¾î´À Áý¾Èµµ ±â¿ï¾îÁö°Å³ª ¸ÁÇϰųª ¿µ¿øÈ÷ Àç»êÀ» ¸ô¼ö´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ À־´Â ¾È µÈ´Ù. À̰ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ ±× ¹é¼ºÀÇ ¿µ¿¹¸¦ Áö¼ÓÇϰíÀÚ Æ¯º°È÷ ÃëÇϽŠº¸È£Ã¥ÀÌ´Ù. 

±× º¸È£Ã¥Àº, ±× ¹ÎÁ·ÀÇ °¢ Áý¾ÈÀÌ °¢°¢ Â÷ÁöÇϰí ÀÖ´Â ¸òÀ» ±×µéÀÇ ¿µ¿øÇÑ À¯»êÀ¸·Î º¸Á¸ÄÉ ÇØ ÁÜÀ¸·Î½á, °áÄÚ “»©¾ÑÀ» ÀÚ°¡ ¾ø´Â”(¿ä 16:22) ´õ ÁÁÀº ¸òÀ» »óÂ¡ÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.

(2) ¸ðµç »ç¶÷Àº ³ª¸é¼­ºÎÅÍ ÀÚÀ¯¸¦ Áö´Ï°í Àִµ¥, ±× ÀÚÀ¯¸¦ »©¾Ñ°å´õ¶óµµ, Èñ³â¿¡´Â ¿ª½Ã µÇã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. “°¢°¢ ±× °¡Á·¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥Áö¸ç”(10Àý). 

³²ÀÇ Áý¿¡ ÆÈ·Á °¡¸é ÀÚ±â Áý¿¡¼­´Â À̹æÀÎó·³ µÈ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ´ë(ÓÞ)¼ÓÁËÀÇ ÇØ¿¡´Â ±×µéµµ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô µÈ´Ù. 

À̰ÍÀº ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁË¿Í »çźÀÇ Á¾»ìÀÌ¿¡¼­ ³õ¿©³ª´Â ÇØ¹æÀ» »ó¡Çϸç, Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ ´©¸®´Â ¿µ±¤½º·¯¿î ÀÚÀ¯¸¦ µÇã´Â ÀÚÀ¯ÀÇ È¸º¹À» »ó¡ÇÑ´Ù(·Ò 8:21). 

±×¸®½ºµµ²²¼­ ¹Ù·Î ÀÌ Èñ³â¿¡ Á×À¸¼ÌÀ¸¸ç, ±× Èñ³âÀÌ ¸¶Áö¸·À¸·Î ÁöÄÑÁø °ÍÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ´Â À̵µ ÀÖ´Ù. 

±×·¯³ª »ç½ÇÀÌ¾ß ¾î¶»µçÁö ¿ì¸®´Â “¾ÆµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ÀÚÀ¯Çϸ®¶ó”(¿ä 8:36)´Â ¸»¾¸À» È®½ÅÇÑ´Ù.

¥±. ÅäÁö¸¦ ¸Å¸ÅÇÒ ¶§¿¡ ³²À» ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¸»¶ó´Â À²¹ýÀÌ ÇÔ²² ÁÖ¾îÁ® ÀÖ´Ù. ÆÄ´Â ÀÚ¿Í »ç´Â ÀÚ´Â ¼­·Î ¼ÓÀÌÁö ¸»¾Æ¾ß Çß´Ù(14-17Àý). 

°£´ÜÈ÷ ¸»Çϸé Èñ³â¿¡´Â ¹Ýµå½Ã µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» »ý°¢Çϸ鼭, ±× ÅäÁöÀÇ Á¤´çÇÑ °¡°ÝÀ» ¼­·Î ÁÖ°í¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. 

¶¥ÀÇ ¿¬Â÷ °¡°ÝÀÌ ¸í¹éÈ÷ È®Á¤µÇ¾î ÀÖ°í Èñ³â±îÁö ±â°£ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³²¾Æ ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¾Ë¾Æ¼­ ¸Å¸ÅÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¿ÀÁ÷ “¿­¸Å¸¦ ¾òÀ» ¿¬¼ö”(15Àý)¸¦ °è»êÇØ¾ß ÇϹǷÎ, ¾È½Ä³âÀº °è»ê¿¡¼­ »©¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Èñ³âÀÌ °¡±î¿ï¼ö·Ï ¶¥°ªÀÌ ½ÕÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ½±°Ô ÁüÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. “¿¬¼ö°¡ ÀûÀ¸¸é ³Ê´Â ±× °ªÀ» Àû°Ô ÇÒÁö´Ï”(16Àý).

±×·¯³ª ÀÌ ¼¼»óÀÇ Á¾¸»ÀÌ ´Ù°¡¿È¿¡ µû¶ó¼­ ÀÌ ¼¼»óÀÇ °ÍµéÀÇ °ªÀÌ ±×¸¸Å­ ¶³¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý±â¶õ »ç½Ç»ó ½¬¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. “³ªÀÇ ¶§°¡ ¾ó¸¶³ª ´ÜÃËÇÑÁö ±â¾ïÇϼҼ­”(½Ã 89:47). “ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÇüÀûÀº Áö³ª°¨À̴϶ó”(°íÀü 7:31). ±×·¯¹Ç·Î ÅäÁö¸¦ “¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ°°ÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù”(°íÀü 7:30).

»ç¶÷µéÀº ÁýÀÌ ³°À¸¸é ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ¹«³ÊÁú °ÍÀ̹ǷΠ°ªÀ» ³ô°Ô Ä¡Áö ¾ÊÀ¸·Á ÇÑ´Ù. ¸ðµç °Å·¡´Â ÀÌ ¹ýÄ¢¿¡ µû¶ó¾ß Çϴµ¥, »ó´ë¹æÀÌ ¹«½ÄÇϰųª °ï±ÃÇÏ´Ù°í ±×°ÍÀ» ±âȸ·Î ÀÌÀÍÀ» ÃëÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. “³ÊÈñ´Â ¼­·Î ¼ÓÀÌÁö ¸»°í ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇ϶ó”(17Àý). 

¸¶À½¼ÓÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀº, »ç½Ç»ó ¸»À̳ª Çà½Ç·Î ÀÌ¿ôÀ» ÇØÄ¡Áö ¾Ê°Ô µÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇÏÀÚ. 

“ºÐ¼ö¸¦ ³Ñ¾î¼­ ÇüÁ¦¸¦ ÇØÇÏ´Â ÀÚ”´Â Çϳª´Ô²²¼­ Á÷Á¢ ±×µéÀÇ ¿øÇÑÀ» °±¾Æ Áֽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù(»ìÀü 4:6). 

´ÀÇì¹Ì¾ß´Â “Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϹǷΔ ÀÚ±âÀÇ ÈÖÇÏ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ ÁØ´Ù(´À 5:15).

¥². ¶ÇÇÑ Èñ³âÀ» ÁöŰ´Â °ÍÀº ¼ÕÇØ¸¦ °¡Á®¿À´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á ´õ Å« À̵æÀÌ µÈ´Ù´Â Á¡À» È®½Å½ÃÄÑ Á̴ּÙ. ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀÌ ¾à¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Ù.

1. ¾ÈÀüÇÒ °ÍÀÌ´Ù. “³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥¿¡¼­ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇÒ °ÍÀ̶ó”(18Àý, ±×¸®°í 19Àý¿¡¼­ ¹Ýº¹µÊ). 

ÀÌ ¸»¾¸Àº ¿ÜÀûÀÎ ¾ÈÀü°ú ³»Àû ¾È½É, ±×¸®°í ¿µÀûÀÎ ½Å³äÀ» ¸ðµÎ ÀǹÌÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº È­¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾ÇÀÇ °øÆ÷·ÎºÎÅ͵µ ¾ÈÀüÇÒ °ÍÀÌ´Ù.

2. ºÎÀ¯ÇØÁú °ÍÀÌ´Ù. “³ÊÈñ°¡ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í”(19Àý). ¿ì¸®°¡ Àǹ«¸¦ ´ÙÇϸé Çϳª´ÔÀÌ Áֽô Æò¾ÈÀ» Áñ°ÅÀÌ ´©¸± ¼ö ÀÖÀ½À» ¸í½ÉÇÏÀÚ.

3. ÆÄÁ¾Çϰųª ¼öÈ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇØ¿¡µµ ¾ç½ÄÀÌ ¸ðÀÚ¶óÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. “Á¦À° ³â¿¡ ³» º¹À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·Á ±× ¼ÒÃâÀÌ »ï ³â ¾²±â¿¡ Á·ÇÏ°Ô ÇÒÁö¶ó”(21Àý).

(1) À̰ÍÀº ºÐ¸íÈ÷ ±âÀûÀûÀÎ ÀÏÀÌ´Ù. 

º¸Åë ¶§´Â ÇÑ ÇØ ¼Ò»êÀÌ À̵ëÇØ ÇÑ ÇØ¿¡ ¾²±â¿¡ Á·ÇÒ »ÓÀε¥, Á¦6³âÀÇ ¼Ò»êÀº Á¦9³â±îÁöµµ ¾µ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. 

Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ º¹À» Áֽøé ÀÛÀº ¾çÀ¸·Îµµ Å©°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. “³»°¡ ÀÌ ¼ºÀÇ ½Ä·áǰ¿¡ dzÁ·È÷ º¹À» ÁÖ°í ¾ç½ÄÀ¸·Î ±× ºó¹ÎÀ» ¸¸Á·ÄÉ Çϸ®·Î´Ù”(½Ã 132:15).

(2) Á¦6ÀÏ¿¡´Â ÀÌÆ² ºÐ·®ÀÇ ¸¸³ª°¡ ³»¸° ÀÏÀ» ¿µ¿øÈ÷ ±â³äÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

(3) ¸ðµç ½Ã´ëÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀº, Çϳª´Ô¸¸ ÀÇÁöÇØ Àǹ«¸¦ ´ÙÇÏ°í ¸ðµç ¿°·Á¸¦ ±×¿¡°Ô ¸Ã°Ü ¹ö¸®¶ó´Â °Ý·Á´Ù. 

½Å¾Ó°ú ¶Ç º¹Á¾¿¡¼­ ¿ì·¯³ª¿Â Àڱ⠺ÎÁ¤Àº °áÄÚ ¼ÕÇØ¸¦ ÁÖ´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù.

-------------

ºÎµ¿»ê ȯ¿ø¹ý(·¹ 25:23-38)

¥°. À̽º¶ó¿¤ÀεéÀÌ °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ´©¸®°í ÀÖ´Â ºÎµ¿»ê°ú ±× óºÐ±Ç¿¡ °üÇÑ À²¹ý.

1. Á¦ºñ »Ì¾Æ ºÐ¾çÇÑ ÅäÁö¸¦ °áÄÚ ´Ù¸¥ Áý¾È¿¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ ¼ö´Â ¾ø´Ù. “ÅäÁö´Â ´Ù ³» °ÍÀÓÀ̶ó. ³ÊÈñ´Â ³ª±×³×¿ä ¿ì°ÅÇÏ´Â Àڷμ­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´À´Ï¶ó”(23Àý).

(1) Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ ¶¥¿¡ ´ëÇØ Ưº° Ãëµæ±ÇÀ» °®°í °è½Ã¹Ç·Î, ÀÌ·± ±ÔÁ¦¸¦ °¡ÇÏ¿© ±× ¶¥À» È®°íÈ÷ º¸Á¸ÇϰíÀÚ Çϼ̴Ù. 

Q²² ÀÚ½ÅÀ» ¹ÙÄ£ ¼±ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¼ÒÀ¯¹°Àº, ±×µé ÀڽŰú ÇÔ²² ¸ðµÎ Q²² ¹ÙÃÄÁö´Â °ÍÀ̹ǷΠƯº°ÇÑ ¶æ¿¡¼­ QÀÇ Ã³ºÐ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿ä, QÀÇ Ã³ºÐ¿¡ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù.

(2) ±×µéÀº “³ª±×³×¿ä ¿ì°ÅÇÏ´Â ÀÚ”À̸ç, Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×µé °¡¿îµ¥ ´ç½ÅÀÇ À帷À» °®Ãß°í °è½Ã¹Ç·Î, ±× ¶¥ÀÇ ÀϺκÐÀ» ³²¿¡°Ô ¾çµµÇÑ´Ù´Â °ÍÀº »ç½Ç»ó Çϳª´Ô°ú ±³Á¦ÇÏ°í ±³ÅëÇÏ´Â °ÍÀ» ²÷¾î ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶¥Àº ±×µéÀÌ Çϳª´Ô°ú ±³ÅëÇÑ´Ù´Â Áñ°Å¿î »ó¡À̾ú´Ù. ³ªº¿Àº Àڱ⠾ƹöÁöÀÇ À¯»êÀ» ¹ö¸®´À´Ï Â÷¶ó¸® ¿ÕÀÇ Áø³ë¸¦ ÅÃÇß´Ù(¿Õ»ó 21:3).

2. Àڱ⠰¡Á·À» ºÎ¾çÇϱâ À§ÇØ ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ ÅäÁö¸¦ ÆÇ »ç¶÷µµ, ±× ÈÄ¿¡ ´É·ÂÀÌ »ý±â¸é Èñ³âÀÌ µÇ±â Àü¿¡¶óµµ µ¹·Á¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù(24, 26-27Àý). 

±× ¶§ÀÇ ¶¥°ªÀº ±×°¡ ÆÇ ¶§·ÎºÎÅÍ Èñ³â Àü±îÁöÀÇ ±â°£À» °è»êÇØ °Å±â¿¡ ¸Â°Ô Á¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

3. ¸¸¾à º»ÀÎÀÌ ±× ¶¥°ªÀ» Ä¡¸£°í µµ·Î ãÀ» ´É·ÂÀÌ ¾øÀ» ¶§´Â ±×ÀÇ Ä£Á·ÀÌ ´ë½Å Ä¡·¯ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ´Ù. “±× ±ÙÁ·ÀÌ ¿Í¼­ µ¿Á·ÀÇ ÆÇ °ÍÀ» ¹«¸¦ °ÍÀÌ¿ä”(25Àý). 

±ÙÁ·À» °í¿¤(Goel), °ð “±â¾÷ ¹«¸¦ ÀÚ”¶ó°í ºÎ¸£´Âµ¥(¹Î 5:8; ·í 3:9), ±× ¶¥°ªÀ» ´ë½Å Ä¡¸¦ ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. 

±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ÁË·Î ÀÎÇØ »©¾Ñ±â°í ³Ñ°ÜÁØ ±â¾÷À» ¹«¸¦ ´É·ÂÀÌ ÀÖÀ¸½Ã°í, ½ÇÁ¦·Î ¹«¸£¼Ì´Ù. ½Å¾ÓÀ¸·Î ±× ºÐ°ú ¿¬ÇÕÇÑ ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô »õ·ÎÀÌ ±× ±â¾÷À» µ¹·ÁÁÖ°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ “±¸¼ÓÀÚ°¡ »ì¾Æ °è½É”(¿é 19:25)À» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. 

ȤÀÚ´Â ÀÌ Ä£Á·ÀÇ Àǹ«¸¦, ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ÇüÁ¦ÀÇ ÈìÀ» µ¤¾î ÁÖ¸ç ¿ÂÀ¯ÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ±×µéÀÇ »ýȰÀ» ¿ø»óÀ¸·Î ȸº¹½ÃŰ·Á°í µ¹º¸¾Æ ÁÖ´Â ÇüÁ¦¾Ö¸¦ »ó¡ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¼³¸íÇÑ´Ù.

4. Èñ³âÀÌ µÇ±â Àü¿¡ ¹«¸£Áö ¸øÇÑ ¶¥Àº, Èñ³âÀÌ µÇ¸é ±×³É ¿ø·¡ ÁÖÀο¡°Ô·Î µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. “Èñ³â¿¡ ¹ÌÃÄ µ¹¾Æ¿ÃÁö´Ï”(28Àý). 

À̰ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô º£Ç®¾î ÁֽŠÀÚÀ¯·Î¿î ÀºÃÑÀ» »ó¡ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÚ½ÅÀÇ °ø·Î³ª ¿ì¸®°¡ ÁöºÒÇÑ ´ë°¡ ´öºÐÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ù·Î ÀÌ ÀºÃÑ ´öºÐ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ȸº¹Çß°í, ¿ì¸®ÀÇ Ã¹ Á¶»óÀÌ Çϳª´Ô²² ºÒº¹Á¾ÇÏ¿© Ãß¹æ´çÇÑ ±× ³«¿ø¿¡ ´Ù½Ã µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» µ¹·Á¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù.

5. ¼ºº®ÀÌ ÀÖ´Â ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â °¡¿Á°ú ½Ã°ñ¿¡ ÀÖ´Â ÅäÁö³ª °¡¿Á »çÀÌ¿¡´Â ÇÑ °¡Áö Â÷À̰¡ ÀÖ¾ú´Ù. 

¼ºº®ÀÌ ÀÖ´Â µµ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â °¡¿ÁÀº ½Ã°ñ¿¡ ÀÖ´Â ÅäÁö¿¡ ºñÇϸé ÈξÀ ´õ °³ÀÎÀÇ ³ë·ÂÀÌ µé¾î°£ »ê¹°À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 

½Ã°ñ¿¡ ÀÖ´Â ÅäÁö´Â »ç½Ç»ó Çϳª´Ô²²¼­ Áֽô dz¼ºÇÑ Àº»çÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ »ê¹°ÀÌ´Ù. 

±×·¯¹Ç·Î µµ¼º ³»¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀ» ÆÈ¸é, ÆÇ Áö 1³â ¾È¿¡´Â ¾ðÁ¦µçÁö ¹«¸¦ ¼ö ÀÖÀ¸³ª ±× ±â°£ÀÌ Áö³ª¸é ¿µ¿øÈ÷ ¸ÅÀÔÀÚ°¡ ¼ÒÀ¯ÇÒ °ÍÀÌ¿ä, Èñ³âÀÌ µÇ¾îµµ ¿øÁÖÀο¡°Ô µÇµ¹·Á ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù(29, 30Àý). ÀÌ·± Á¶Ä¡°¡ ÀÖÀ½À¸·Î ÇØ¼­, ¿Ü±¹ÀÎÀ̳ª °³Á¾Àڵ鵵 À̽º¶ó¿¤Àεé°ú °°ÀÌ Á¤ÂøÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¿Í ¿ë±â¸¦ °®°Ô µÇ¾ú´Ù. 

À̹æÀεéÀº °¡³ª¾È¿¡¼­ ÅäÁö¸¦ »ç¼­ À¯»êÀ¸·Î ¹°·ÁÁÙ ¼ö´Â ¾ø¾îµµ ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀº ¸ÅÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. 

¾Æ¸¶ ±×µéÀº ÁÖ·Î Àå»ç¸¦ ÇØ¼­ ¸Ô°í»ì¾ÒÀ» °ÍÀ̹ǷÎ, ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â °¡¿ÁÀÌ¸é ¸Å¿ì Á·ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. 

±×·¯³ª ½Ã°ñ¿¡ ÀÖ´Â °¡¿ÁÀº ÅäÁö¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î °áÄÚ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÙ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.

6. ÀÌ·± ¹ýÄ¢¿¡ ¿¹¿Ü¸¦ µÎ¾î, ·¹À§Àε鿡°Ô À¯¸®ÇÑ Á¶Ç×ÀÌ ÀÖ´Ù.

(1) ·¹À§ÀεéÀÌ °ÅÁÖÇÏ´Â ¼ºÀ¾¿¡ À§Ä¡ÇÑ °¡¿ÁµéÀº ¾ðÁ¦µçÁö »óȯÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¶§°¡ µÇ¾îµµ »óȯÇÏÁö ¸øÇßÀ¸¸é Èñ³â¿¡´Â µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß Çß´Ù(32, 33Àý). 

·¹À§ÀεéÀº ±×µéÀÌ Â÷ÁöÇÑ ±× ¼ºÀ¾°ú ±× ¿Ü°û Áö´ë ¿Ü¿¡´Â ´Ù¸¥ ºÎµ¿»êÀÌ ¾ø¾úÀ¸¸ç, µû¶ó¼­ Çϳª´ÔÀº ·¹À§ÀÎÀ» Ưº°È÷ º¸È£ÇϽŴٴ »ç½ÇÀ» ±×µé¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ°íÀÚ Çϼ̴Ù. 

¶ÇÇÑ ·¹À§ÀεéÀÌ °¡³­ÇØÁö°Å³ª ÁÖ°ÅÁö¸¦ ÀÒ°í ÂѰܳª´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°Ô °ü½ÉÀ» ±â¿ïÀÌ´Â ÀÏÀ̱⵵ Çß´Ù.

(2) ·¹À§ÀεéÀÇ ¼ºÀ¾¿¡ ÀÎÁ¢ÇØ ÀÖ´Â µéÀº ÆÈ ¼ö ¾ø¾ú´Ù(¹Î 35:4, 5). 

±× ÀÎÁ¢ÇØ ÀÖ´Â µéÀº ·¹À§Àε鿡°Ô ¼ÓÇØ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ·¹À§ ÁöÆÄÀÇ µµ¼º¿¡ °øµ¿À¸·Î ¼ÓÇØ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 

±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ÀÚ±âÀÇ ÅäÁö¸¦ ¾çµµÇÏ¸é ±×°ÍÀº °ð ÀÚ±â ÁöÆÄ¿¡°Ô ÇØ¸¦ ÀÔÈ÷´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×·± µéÀ» ÆÈ¾Ò´õ¶óµµ, ±× °Å·¡´Â È¿·ÂÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ̾ú´Ù(34Àý). 

¾Ö±ÁÀεéÁ¶Â÷µµ “Á¦»çÀåµéÀÇ ÀüÁö”´Â º¸Á¸ÇØ ÁÖ´Â ¹è·Á¸¦ Çß´Ù(â 47:22).

¥±. °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» À§·ÎÇÏ°í °¡³­ÇÑ Ã¤¹«Àڵ鿡°Ô µ¿Á¤À» º£Ç®¶ó´Â À²¹ý. ÀÌ´Â ¾Õ¿¡ ³ª¿Â À²¹ýº¸´Ù ÀϹÝÀûÀ̰í, ¿µ¼ÓÀûÀÎ ±¸¼Ó·ÂÀ» °®´Â´Ù.

1. °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» ±¸Á¦ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

(1) ¿ì¸®ÀÇ ÇüÁ¦°¡ °¡³­Çϰųª °ï±Ã¿¡ óÇß´Ù°í °¡Á¤Çϰí ÀÖ´Ù. “³× µ¿Á·ÀÌ ºóÇÑÇÏ°Ô µÇ¾î ºó¼ÕÀ¸·Î ³× °ç¿¡ Àְŵç”(35Àý). 

À̰ÍÀº À¯´ë ¹ÎÁ·À¸·Î¼­ÀÇ ÇüÁ¦»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀϹÝÀûÀÎ ÀÌ¿ô ÇüÁ¦µéÀ» ¶æÇϱ⵵ Çϴµ¥, ±× ´ÙÀ½¿¡ “±×°¡ °´À̳ª ¿ì°ÅÇÏ´Â ÀÚ¶óµµ”¶ó´Â ±¸ÀýÀÌ µû¶ó³ª¿À°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù(ÇÑ±Û °³¿ªÀº ´Ù¼Ò Â÷À̰¡ ÀÖ´Ù). ¿ì¸®´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ÇÑ ÇüÁ¦Ã³·³ ¿©°Ü¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â “ÇÑ ¾Æ¹öÁö¸¦ °¡Áö°í Àֱ┠¶§¹®ÀÌ´Ù(¸» 2:10). °¡³­ÇÏ´õ¶óµµ ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇüÁ¦´Ï, ÇüÁ¦·Î¼­ÀÇ »ç¶û°ú ÀÎÁ¤À» º£Ç®¾î¾ß ÇÑ´Ù. °¡³­ÀÌ Àΰ£°ü°è¸¦ ÆÄ±«½ÃŰÁö´Â ¸øÇÑ´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¶óµµ °¡³­ÇÏ°í ¼è¶ôÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù. °¡³­°ú ¼èÅð´Â Å« °íÅëÀÌ¿ä, ´©±¸¿¡°Ô³ª ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀÌ´Ù. “°¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀְŴϿ͔(¸¶ 26:11).

(2) ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ°úµÈ Àǹ«°¡ ÀÖ´Ù. “³Ê´Â ±×¸¦ µµ¿Í”(35Àý). 

°¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â°í »ç¶ûÀ» º£Ç®¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¿¡°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í, ¿ì¸®ÀÇ ´É·Â°ú ±×µéÀÇ Çʿ信 µû¶ó ½Ä·®µµ °ø±ÞÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

2. °¡³­ÇÑ Ã¤¹«ÀÚ¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù. “³× µ¿Á·ÀÌ ºóÇÑÇÏ°Ô µÇ¾î”, 

Àڱ⠰¡Á·À» ºÎ¾çÇϱâ À§ÇØ µ·À» ºô·Á °¬À» °æ¿ì¿¡,

ÀÌÀü±Û : ·¹24.ÁÖ ÀÓÀç(ºû+¾ç½Ä)ÀÇ ±³È¸ »ýȰ//°øµ¿Ã¼ ±³Åë¿¡¼­ ²÷±è ó°á.
´ÙÀ½±Û : ·¹26. Ãູ°ú ÀúÁÖ..ȸ°³¿Í ¼øÁ¾