ۼ : 2022.05.10 ۼ : ÿ
    : 17.Ʒ Ͻô Q. ǻƳ Ʒ (1-13)
÷ :

17 [212. ָ ] [214. ް] [286. ] [300. ɵǸ]

..... ڿ ̿ Ʒ ο ߺν , (Ȥö, 쿬 ƴٰ ǽϴ ڵ , ׸ Ʒ ڽ ... ̹ ׾ Ʒ ̿ ((ÿ)) ǰ 챸 ΰ Ͻν) ٽ Ȯ ְ ....

....и [ 帷-ٴܰ ƺ 帷 Ȱ տ , Թ Ŵ + Q ҷ 250 ϴ εڵ 縧 , , ̾ Ÿ 鼺 ݿ ̴ģ 14700 ޻ϴ  3 ұ ұԸ ϳ ] ؼ Q ǰ ȣϽ Ŀ 鼺 ſϴ ״ ʾҰ, ص 巯 ־

....⿡ ̶ , , װ , ׸ Q Ͽ Q ִ° Ÿ ȣ ̾, ڱ ڽ ƺ  Ȯŵǰ Ǿ ߾, ƽԵ ̽ 鼺 𼼿 ݿ ϰ ־.


***ž ǰ ϴ 츮鵵 ̵ 鼺 ( )  / ϰ ƺ ö ȸ ʿ ִ

.... ( Ͻô ɴ, Q) ʹ , ؾ, 𸣰, (ȸ ֿ ϳ ̷ , ) Ұ߿ ƺ̴ --Żϸ ..--ݿ   м ƴ. 

׵ ߽ ļ ߽ ִ ٸ̵ ϴ ϵ 븦 ӵǾ 츮 ˰ ִ. 

ݿڵ, ׵ 𼼿 Ʒп " м (16:3)" . 

𼼿 Ʒе ϰ ߴ. " ڼյ ʹ м ġ϶(16:7)"  ñ⿡ մϴٰ ȣϼ̴. 

׷, 17忡 ͼ ׵ ȸ   ݿ  µ ϰ ־. 

Q ܳϰ νô ó δ.... 

׺ < ̸> ƹ ͵, 𼼿 Ʒе ƹ ͵ ̻ ۰ ׵ ׵ Դ ΰ ־ Ѵ

....ȣ, ҵ ĸ .. dz ݵ ̴. 

ٷ  Ư dz dz ̵ ׵ ݿ . ..... ȿ ִ ݿ ٸ ƴ ڽ̴. 

ݿ, 絵 ݿϰ , ݿ װ Ҹ ̸(20:1), ű ִ. 

Ÿ μ 츮 ̱ , ̷ ݿϴ ڰ 츮 ڽ ȿ ִٴ , Ͻô ׸, Q Ƶ̽ÿ ̽ JC ڸ йų , ׺ ڰ-Ȱ-õ-Ͻ ̹ йŰ ϰ <׺а ϳ ȸϰ> ׸ ̸ ϶(2:14)...

***츮 ǰ ⵵ν ʿ䰡 ִ. 츮Դ Ͱ ƴ϶ ܵ ִ.

.....[22:31, 32..*31."ø ø θ Ϸ ûϿ *32.׷ ʸ Ͽ ʱ⸦ ⵵Ͽ ʴ Ų Ŀ ϶]" ϼ̾

.....16:16-17 ִԲ ׺ ׸̽ Ͱ ư Q Ƶ̽ , ִ װ ƹ ູ޾ Ͻø Īϼ, ٷ Ŀ ׸ ̶ θ鼭 ׸ "Q ƴϰ Ѵ" åϼ̴. ſ ª ð ȿ ƹ ູ Ϳ Ǿ DZ ߴ. 

̰ Ÿ  ִ Ȳ̹Ƿ 츮 Ž ḻ ƾ Ѵ. 

(( ȴ ص <dzó ִ ڽ̽ô> ̸ ҷ ȿ ϶... ȿ ϱ⸦ ϰ, Ż Ͽ ȿ ӹ ϶!!))

....., ٿ 𵥿 ſ ƽþƿ ִ ڱ⸦ ٰ ߴ(1:15). ̰ Ŀ ο ׷ ұϰ <߿ʹ ޸!!> ٿ DZ޴.(4:17-18)...ٸ Q ϰ ׺ ַμ Ͽ ϸ.

.....[16:13-28(15-19)...*13. ̻緪 濡 ̸ ڵ鿡 ̸õ ڸ ϴ  *14.̸ , ,  ̴ ̾߳ ϳ ϳ̴  *15.̸õ ϴ  *16.ø ΰ Ͽ ̸ ִ ׸ÿ ϳ Ƶ̽ô̴  *17. Ͽ ̸õ ٿ䳪 ø װ ֵ ̸ װ ˰ ̴ ƴϿ ϴÿ ƹô϶  *18. װ ̸ ʴ ζ ݼ ȸ 츮 Ǽ ̱ ϸ  *19. õ 踦 װ ָ װ ̵ Ÿ ϴÿ ̿ װ ̵ Ǯ ϴÿ Ǯ Ͻð  *20.̿ ڵ鿡 ϻ ڱⰡ ׸ ƹԵ ̸ Ͻô϶  *21. κ ׸ ڱⰡ 췽 ö ε 鿡 ް ϰ Ͽ Ƴ ڵ鿡 μ Ÿô  *22.ΰ ٵ ׺Ͽ ̸ ֿ ׸ ɼҼ ֲ ġ ƴϸ̴  *23. Űø ο ̸õ ź ڷ ʴ Ѿ ϴ ڷδ װ ϳ ƴϰ ϴµ Ͻð  *24.̿ ڵ鿡 ̸õ ŵ ڱ⸦ ϰ ڱ ڰ ̴϶  *25. ϰ ϸ ̿ Ͽ ã  *26. õϸ ϸ ְ ٲٰڴ  *27.ڰ ƹ õ Բ   *28.Ƿ 񿡰 ̸ ִ ߿ ױ ڰ ձ ڵ鵵 ִ϶....(AMP) 15 He said to them, “But who do you say that I am?” 16 Simon Peter replied, “You are the Christ (the Messiah, the Anointed), the Son of the living God.” 17 Then Jesus answered him, “Blessed [happy, spiritually secure, favored by God] are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood (mortal man) did not reveal this to you, but My Father who is in heaven. 18 And I say to you that you are [d]Peter, and on this [e]rock I will build My church; and the [f]gates of Hades (death) will not overpower it [by preventing the resurrection of the Christ]. 19 I will give you the keys (authority) of the kingdom of heaven; and whatever you bind [forbid, declare to be improper and unlawful] on earth [g]will have [already] been bound in heaven, and whatever you loose [permit, declare lawful] on earth [h]will have [already] been loosed in heaven.” ]


===Ʒ

1.  ȣͲ 𼼿 Ͽ ̸õ

2.  ʴ ̽ ڼտ Ͽ ׵ ߿ ϳ ϵ ׵ ְԼ ϰ ̸ ̿

3.  ̿ Ʒ ̸ ̴ ׵ ϳ ־ ̴϶

4.  ̸ ȸ ȿ ű տ ζ

5.  ̿ ̰ ̽ ڼ 񿡰 Ͽ ϴ տ ġ ϸ

6.  𼼰 ̽ ڼտ ϸ ׵ ְ Ĵ ϳ ׿ ־ ̰ ̶ ߿ Ʒ ̰ ־

7.  𼼰 ̵ 帷 ȣ տ ξ

8.  Ʊ 𼼰 帷  Ͽ Ʒ ̿ Ǿ 챸 Ű ȴ

9.  𼼰 θ ȣ տ ̽ ڼտԷ ׵ ڱ ̸

10.  ȣͲ 𼼿 ̸õ Ʒ ̴ ű ٰ ű Ͽ ݿ ڿ ǥ¡ ǰ Ͽ ׵ ġ ʰ ϶

11.  𼼰 ϵ ȣͲ ڱ⿡ Ͻ Ͽ

12.  ̽ ڼ 𼼿 Ͽ ̸ Ҽ 츮 װ Ǿ̴ ϰ Ǿ̴ ϰ Ǿ̴

13.  ư ȣ ư ڸ ׻ 츮 Ͽ ϸ̱

....(("鼺 츮 ϴ ڵ Ų ư ְ Ŵٸ, 츮 ȣ ư ̿,׷ ᱹ 鼺 츮 װ ٵ...׳ װ ν÷ƴϱ"... ϰ ̴)) 


------------

1.  Then the LORD spoke to Moses, saying,

2.  "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,

3.  and write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head [of each] of their fathers' households.

4.  "You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.

5.  "And it will come about that the rod of the man whom I choose will sprout. Thus I shall lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."

6.  Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods.

7.  So Moses deposited the rods before the LORD in the tent of the testimony.

8.  Now it came about on the next day that Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.

9.  Moses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.

10.  But the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they should not die."

11.  Thus Moses did; just as the LORD had commanded him, so he did.

12.  Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying! 

13.  "Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, must die. Are we to perish completely?"

=========

μ 17 ()

Ʒп Ϸ ϴ ̾߱ ־. 

׷ Ʒ θӸ 巯 Ǿ. 

׷ е, ٸ ٽ ϱ . 

θӸ ̶ θӸ ׷ ִĴ ̾. 

ΰ ǽô ̷  ڵ ߿ ִٴ ˰ ̴. 

׸ װ ൿ ϱ ӰԵ ̸ ϼż ̴. 

忡 ׷ ϳ ̷µ, 忡ó ƴ϶ ̹ ں ̷.

1. 鿡 ϳ ȣ տ Ͻν, Ǵ뿡 ȴ(1-7).

2. Ʒ ̿ ν ϴܶ ǰ ȴ(8, 9).

3. ḻ ̸ ν ȴ(l0, 11).

4. ׸Ͽ 鼺 ټ ϸ鼭 ϰ (12, 13).

------------------

( 17:1-7)

. ȣͲ 𼼸 Ŀ ̸ ϳ ϶ ϼ̴. 

̰ Ư ǹ̰ ִ ̴. ⼭ ̶ ܾ δ ĸ ǹϱ ̴(Ư 34:13). 

̰ ϳԲ ˸÷ ̴. ϳԲ ϽŴ ̴.

1. ÿ ηɵ Ž ׷ ڸ . 

ϳ Ͽ ȴٴ ΰμ ִ . 

׷ ߱ϴ å ż ƴ϶ å ݵǴ Ͱ Ƿ¿ ߴ ̸.

2. ᱹ ذ, װͿ Ϸ ٽ . 

׵ ϳ ɿ Ϸ ʰ, װͿ ݴϷ ߴ. ׵ Ƿ ϳ԰ . 

Ƿ ΰ ϴ . ϳ ٽ Ͻó, ̽ Ѵ. ̰ ο ٽ̾.

3. ̰ ϳ Ƿʴ. 

ϳ ˸ ϼ̴µ, ˸ Ǯ Ͻñ ̴. 

ϳ ǻ ׵鿡 ȿ ó ǪǷ, ׵ 뼭 , . 

̽ ϳ԰ ڱ ġڵ鿡 ϸ ߴ. ϳ ̷ ϽŴ. 

“ ̽ ڼ Ͽ ϴ տ ġ ϸ(5). ̵ ׵ Ű, ׵ ϸ. ׸ ̰͵ ׵ Ű ϸ, ƹ͵ ׵ Ű ϸ.” 

̰ ׸ Ͻ 䳪 ǥ ̴( ׸ ڽ Ȱ). 

ǥ ׸ ô 鿡 Ȯϰ ִ ǥ Ǹ ϼ̴. ̷ ø ȴ.

(1) , Ǵ ⸦ . 

Ƹ ÿ . ־ٸ ̶ ƴϾ ̴. 

׷ θӸ ڱ ¡ ϴ (21:18 )μ, ̿ ̸, ̿ Ⱑ ϳ ̴. 

װ Ƹ 챸 ̴. Ʒ ̱ ļ . 

İ , dz ķ Ʋ Ǿ ̴.

(2) η ̸ ߴ. 

׷ ڱ ˰ Ǿ ο ʰڱ ̴. 

̶ δ ش. ϵ ȣҷ ũ ̸.

(3) ֱ Ϸ ȸ ȿ ζ ߴ. 

̴. ˿ ϳ 縦 ¡ϴ ˼Ұ ִ.

(4) ϳԲ ӸϽô ⿡ ̸ ϼ̴(5). 

ݵ ̸ ؾ ߴ. 쿬 ƴ϶ ϳ 濡 ϱ ؼ.

. Ŀ ⸦ غߴ. 

θӸ ׵ Ⱑ ŹǾ ħ (7) Ͽ ᱹ Ʒ ĥ ǰ, ⸦ Դ. 

׸ װ͵ “𼼰 ȣ տ ξ.” 

𼼴 ̹ Ȯ ٿ, ̷ ʿ䰡 ٰ Ͽ ݴ븦 ʾҴ. 

װ ǻ ̾ ڱⰡ ذϰڴٰ ʾҴ. 

̷ 鼺 屸 شٴ ǹ ̶ ʾҴ. 

ϳԲ װ ϽùǷ, 𼼴 ڱ ϸ ߴ.  ϳ տ , ϳ տ ؼ ǵ ߴ.

-------------

ǻƳ Ʒ ( 17:8-13)

. Ͼν ǰ (8, 9). 

̸ ҿ Դ. տ ߴ. 

ٸ ̴ ״ ִµ, Ʒ ̸, ִ Ǿ ű⿡ (ÿ) Ǿ 챸 Ű ȴ

Ͻÿ  ,  ,  Ű . ̰ ̴. 

׷Ƿ ׳ 㿡 𼼰 Ʒ ̸ Ĵٰ ִ 챸 ڸ Ҵٴ ǽ ߴ. 

ϰ ɰ Ű Ͻÿ ܳ ʱ ̴.

1. ̰ ٸ  η ƴ϶ Ʒ 忡 Ǿٴ ִ ̾. 

׸Ͽ ״ ٸ ηɰ Ǿ, ΰ δ Ű Ư ް ִ 巯. 

Ȧ ֱ Ÿ δ´ٴ ϳ Ҹ Ȯ ſ, ϳԲ Ͻô ϰ ȴ ⼭ ´( 92:12-14 ). ȣ ó ϴ.

2. װ ü ִ ſ ǥ̴. ̷ν Ʒп ȮǽõǾ.

(1) ϳ ȸ Ÿ ְ ش. 

ɻ ƴ϶ 챸 ŵ ξ. Ʒ ƴ϶ ̽ ູ ȹ ̴. 

׸ ڵ 翪ڵ ϼż, ׵ ڶ Ÿ ΰ “ ׻ ְ” ϼ̴( 15:16).

(2) ϸ. 

翡 Ű ƴ϶ ؼ Ÿ ִ ϰ ־. 

׸ ȸ Ѹż, ׿ ϼ̴.

(3) 챸 ǥ ϳ( 12:5). 

̷ ô ϴ. װ “ ”̾ ̴( 8:13).

3. װ ׸ ¡ ִ ̴. 

׸ “̶ ̸ϴ ”̴( 6:12), 濡 Ÿ “ ¿ ư ” ǽ ̾. 

׸ “״ տ ڶ󳪱⸦” տ ڶ̡“ ٱⰰ” ڶ( 53:2).

. ̸ ν, ǰ ߴ. 

“ ǰ”(in perpetuam rei memoriam) ϱ ̾(10, 11). 

Ƹ ǰ Ű ޷ ̴. 㿡 ׷ Ǵ ϰ ̸,  ݶ ǥ÷ν ɷ ʿ䰡 ֱ ׷ ̴. ׷Ƿ װ ̾. ׸ Ǽ ϴ ſ. 

ϳ ٻʹ ϳ õ ( 1:3). 

ó ̵ Ǿ. װ ׵ “ ġ ʰ” ϱ ̾. .

1. ̵ ̵ ϳ ˸ ϰ Ǵ. 

ϵ Ͼ, ϵǾ. װ 츮 “˸ ġ ʰ Ϸ ”̴( 2:1). ׸ “˸ Ϸ Ÿ ” Ǿ( 3:5).

2. ϳԲ ˸ ϱ Ͻ 츮 ģ̸, װ 츮 “ ʰ” Ϸ ̴. 

ϳԲ 츮 ֽô , ϳԲ 츮 ٷô ׷ ͵ ġ 츮 ġϷ ̴. Ȧ ֱ ⼭ ̷ ǿ ָѴ. 

, ׾Ƹ, Ʒ ̰ Ǵ Ǿ.( ̰͵ ѱ ־ٰ ߴ. 9:4) 

̴ ļ鿡 ȸ  ް Կ  ߴ° ֱ ̶ ̴. 

ȸ ư , ġ ϳԲ 󸶳 ̸, 츮Ե ׷ؾ ȴٴ شٰ ״ ߴ. 

̴ Ű Ǿ, װ Ǿٴ . 

װ ΰ ȣ Ű⿡ ̾ ̴. ׷ Ʒ ̴ Ǿ. 

װ ü Ͼ ̿, װ ɿ δ ȸ ġ ϰ, ĽŰ, ϳ ̽ ž ߰ ϴ ߱ ̴. 

׸ ŷ ϶ Ͻ ΰ ̽ ׸ ̰ ٷ ׷ ̴.

. ̰ 鼺 Ҹƴ(12, 13).

“Ҽ, 츮 װ Ǿ̴. ϰ Ǿ̴. ϰ Ǿ̴. 츮 Ͽ ϸ̱?” 

( 鿡) ִ.

1. ϳ ǰῡ Һϴ ۵ Ҹ. 

ڸɰ þҴ. 

ġ ϳ Ȥ ̾, ڱ鿡 Ҹ ߱ϰ ڱ ο Ǹ ã ̶ ϳ . 

׷ ڱ ̶ ߸ϰų м ݸ Űų ϸ, ׿ Ͽ, ׵ Ǿ ٴ ̴. 

ϳ ׵ ׾ ˿ Ͻ Ѵٴ ̴. 

׷ “׹ ɸ 簰 ׵鿡 ȣ г밡 Ͽ” ϴ( 51:20). 

׵ ϳ ڱ鿡 ʹ Ȥϰ, ϰ ڱ ϴ ¿ Ѵٴ ȴ ߴ. 

츮 濡 ó Ͽ ϳ ϴ ſ . 

츮 ׵ ϵ, װ 츮 ſ̴. 츮 å Ѵ. 

2. ȸ ̴. 

ּ Ÿ ̶ ؼѴ. 

“ 츮 츮 ϳ԰ Ÿ Ű ϳ ̿, ̻ Ҵ´ٴ ˰ Ǿ. 츮 ̷ ϳ 濡 ϸ. ̻ ϳ԰ ܷ . ׷ .” 

׸ ׵ 𼼴 ޶ ߴ. ڱ Ҹ ʵ ϱ ؼ. ׷ ׵ öǾ. 

ϳ ϼ̰, ׵ ߴ. ϳ Ͻø ׻ ¸ϸ, ƹ ڵ̶ ϳԲ ڱ  ۿ ǰ, ϳ ڱ Ŵٴ ڶ ϰ ȴ. “ , ʴ Ǿ!”(Vicisti Galiaen)


: 16./ٴ/ƺ ݿ( ɰ ). (1-18), Q (19-50)
: 18.. ̷ õ , (1-7),Ʒ (8-20), ׵鿡 (21-32)